ملابسات ترجمة المعارف اللسانية الوافدة : نحو ترجمات عربية سياقية
العناوين الأخرى
Contextualization of linguistic knowledge transfer into Arabic : the dilemma of ambiguity
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 7، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 1-25، 25ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
25
التخصصات الرئيسية
اللغات والآداب المقارنة
اللغة العربية وآدابها
الموضوعات
الملخص AR
نطرح في هذه الدراسة إشكالات تتعلق بكفاءة المترجم.
فهل من الضروري أن يكون متخصصا في المجال العلمي الذي يترجمه و ما مدى ثبات دلالة المصطلح اللساني المترجم لاسيما في حال ارتحاله من مجاله المعرفي الأصلي إلى مجالات معرفية أخرى سنحاول الإجابة باستلهام منجزات المصطلحية النصية و التواصلية و التداولية التي أعادت الاعتبار لمفهوم "المدونة" و استحضرت بعد "الاستعمال" و اعتنت بما تثيره العبارات الاصطلاحية (المتواليات المسكوكة و المتلازمات) من قضايا معرفية.
سنثير جملة من الملابسات التي تعترض مترجم نصوص لسانية يلزم كل مترجم أخذها بعين الاعتبار نأيا عن وضع ترجمات تقف حجر عثرة أمام القراء و الدارسين للثقافة اللسانية عبر نافذة المنقول إلى اللغة العربية و هو الهدف من الدراسة
الملخص EN
This study raises some problems related to the competence the translator is supposed to have (and must have) in order to translate texts in scientific fields.
This study tries to give answers to the (re) construction of the textual, communicative and pragmatic concepts and the perspectives of their usage.
The study has also raised some ambiguities that face the translator of linguistic texts, mainly terms and expressions that put a wedge in the understanding of the text.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
اليعبودي، خالد. 2020. ملابسات ترجمة المعارف اللسانية الوافدة : نحو ترجمات عربية سياقية. في الترجمة،مج. 7، ع. 1، ص ص. 1-25.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007648
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
اليعبودي، خالد. ملابسات ترجمة المعارف اللسانية الوافدة : نحو ترجمات عربية سياقية. في الترجمة مج. 7، ع. 1 (2020)، ص ص. 1-25.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007648
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
اليعبودي، خالد. ملابسات ترجمة المعارف اللسانية الوافدة : نحو ترجمات عربية سياقية. في الترجمة. 2020. مج. 7، ع. 1، ص ص. 1-25.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007648
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-1007648
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر