ترجمة النكتة في السينما المدبلجة إلى العربية : نماذج تطبيقية

العناوين الأخرى

Translation of joke in the cinema dubbed into arabic

المؤلفون المشاركون

حضري، محمد الأمين
ابن عزة، أحمد

المصدر

مجلة آفاق سينمائية

العدد

المجلد 7، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2020)، ص ص. 404-427، 24ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة كلية الآداب و الفنون مختبر فهرس الأفلام الثورية في السينما الجزائرية

تاريخ النشر

2020-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

24

التخصصات الرئيسية

الفنون

الموضوعات

الملخص AR

لقد عرفت النكتة من حيث الشكل و المحتوى بوصفها أدب و فن و إبداع انتشارا مميزا و تحولا نوعيا نظرا لحاجة النفس البشرية إلى إبعاد الانطوائية و الهروب من عناء الواقع و تستقطب فكر المخاطب بكثير من التفاؤل و الأمل فكان لهذا الاستعمال الكثيف من النكت نصيب في السينما حتى يتمكن الدارس من معرفة و فهم بنية المجتمع و نظامه و إدراك مستواه الحضاري الذي تجاوز الحدود المألوفة فتضفي على السيناريو مسحة من الانشراح و تمسح دمعة من الآلام التي بعثها التوتر الدرامي بين ما هو سياسي و ديني و اجتماعي وغيرها من المواضيع الإنسانية في العروض السينمائية غير أن شخصيات و مكان النكتة يختلف من بلد لآخر و من ثقافة لأخرى و هنا تلعب الترجمة دور الوسيط مستفزة المتلقي بلذة خفية و متعة عارمة عند ترجمة النكتة و نحن نتهيأ لمفاجأة ظريفة قولا ثم دبلجتها لتثير فينا الدهشة فالتعجب فالضحك.

الملخص EN

The form and content of joke: literature, art and creativity, has known a wildspread and a shift so the human soul be extrovert, escape from the trouble of reality and attract the addresser thought with much optimism and hope.

This use of jokes took part in cinema and exceeded Familiar borders, the learner can Know and understand the society's structure, system, and awareness of its civilizational level giving the scenario exploration and wiping tears of pain caused by the dramatic tension between what is political, religious and social.

However, the settings of the joke varies from country to another, translation here becomes a mediator and make the recipient pleased when translating the joke: a cute surprise when dubbing or shaking it, to get astonishment, then marveling and laughter.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

حضري، محمد الأمين وابن عزة، أحمد. 2020. ترجمة النكتة في السينما المدبلجة إلى العربية : نماذج تطبيقية. مجلة آفاق سينمائية،مج. 7، ع. 2، ص ص. 404-427.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1020705

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

حضري، محمد الأمين وابن عزة، أحمد. ترجمة النكتة في السينما المدبلجة إلى العربية : نماذج تطبيقية. مجلة آفاق سينمائية مج. 7، ع. 2 (2020)، ص ص. 404-427.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1020705

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

حضري، محمد الأمين وابن عزة، أحمد. ترجمة النكتة في السينما المدبلجة إلى العربية : نماذج تطبيقية. مجلة آفاق سينمائية. 2020. مج. 7، ع. 2، ص ص. 404-427.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1020705

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 426-427

رقم السجل

BIM-1020705