من آثار لغات الترك في لغة العرب في العصر الجاهلي

المؤلف

محمد، مصطفى عبد الهادي عبد الستار

المصدر

وادي النيل للدراسات و البحوث الإنسانية و الاجتماعية و التربوية

العدد

المجلد 2021، العدد 29، ج. 2 (31 يناير/كانون الثاني 2021)، ص ص. 159-330، 172ص.

الناشر

جامعة القاهرة كلية الأداب-فرع الخرطوم

تاريخ النشر

2021-01-31

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

172

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية

الموضوعات

الملخص AR

دل الأدب العربي في العصر الجاهلي و كذا الآثار النبوية الشريفة على ما كان بين العرب و الترك من اتصال و علاقات تمتد إلى ما قبل الإسلام بفترات بعيدة بل إن القرآن الكريم أيضا في هذا الصدد قد خلد لغات الترك ودل على ما كان بينهم و بين العرب من علاقة فأورد بعض الألفاظ الكريمة بين دفتيه تنتمي إلى لغات الترك كلفظ غساق و كوب و يأجوج و مأجوج و تنور وقد تم دراسة هذه الألفاظ في بحث مستقل تحت عنوان: "المعرب في القرآن الكريم من اللغة التركية" و هذه الألفاظ و إن كانت قليلة في القرآن الكريم إلا أنها تكفي للإشارة إلى هذه الصلة بين الترك و العرب وفي الوقت نفسه تنبهنا إلى البحث في هذا المضمار و خوض هذا المجال ليس على مستوى لغة القرآن الكريم فحسب بل على مستوى اللغة العربية عامة و بصفة خاصة في عصرها الجاهلي بهدف الكشف عن أن هذه العلاقة بين الأمتين لم تبدأ بعد الإسلام كما قد يظن بل هي ضاربة بجذورها إلى ما قبل الإسلام.


و لقد كان من يمن الطالع أن هذه الألفاظ القرآنية القليلة قد وجهتني هذه الوجهة اللغوية فحاولت البحث عن هذه الجذور التركية في آثار العرب قبل الإسلام مما تكلمت به العرب في جاهليتها ودونته في آدابها شعرا و نثرا أو نطقت به السنة النبوية الشريفة فوجدت منه الشيء الكثير فقمت بجمع ذلك و دراسته دراسة لغوية مدعومة بشواهد أدبية من الشعر أو النثر ترجع إلى العصر الجاهلي أو ترددت على ألسنة الشعراء المخضرمين الذين عاشوا في الجاهلية و أدركوا الإسلام أو وردت في بعض الآثار النبوية الشريفة مع التعريج أحيانا على بعض الأدبيات الشعرية في صدر الإسلام أو في العصر الأموي تعضيدا على أن اللفظ كان مسموعا مستعملا من قبل في عصره الجاهلي و امتد استعماله إلى ما بعد الفتوحات الإسلامية لبلاد الترك.


وقد قمت بتأصيل هذه الألفاظ و بيان معناها من مصادرها اللغوية و التاريخية و الجغرافية و الكشف عن اختلاف العلماء فيها بين عربيتها و تعريبها من الأعجمي مع سوق الأدلة التي تدعم ما نذهب إليه من تركية هذه الألفاظ و من ثم نخلص إلى النتيجة التي كان من أجلها هذه الدراسة من أن ثمة اتصالا بين العرب و الشعوب التركية كان قائما منذ زمن بعيد يمتد إلى ما قبل الإسلام وأن هذا الاتصال قد أتاح نقل ألفاظ من لغات الترك إلى اللغة العربية و تعريبها مثل: الترك خاقان الهياطلة الخزر التل الجوقة الشكة القبق القوش اليلمق وغيرها من كلمات عالجتها هذه الدراسة.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

محمد، مصطفى عبد الهادي عبد الستار. 2021. من آثار لغات الترك في لغة العرب في العصر الجاهلي. وادي النيل للدراسات و البحوث الإنسانية و الاجتماعية و التربوية،مج. 2021، ع. 29، ج. 2، ص ص. 159-330.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1037311

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

محمد، مصطفى عبد الهادي عبد الستار. من آثار لغات الترك في لغة العرب في العصر الجاهلي. وادي النيل للدراسات و البحوث الإنسانية و الاجتماعية و التربوية ع. 29، ج. 2 (2021)، ص ص. 159-330.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1037311

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

محمد، مصطفى عبد الهادي عبد الستار. من آثار لغات الترك في لغة العرب في العصر الجاهلي. وادي النيل للدراسات و البحوث الإنسانية و الاجتماعية و التربوية. 2021. مج. 2021، ع. 29، ج. 2، ص ص. 159-330.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1037311

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1037311