Traduction et néologie dans le dictionnaire bilingue français-arabe

العناوين الأخرى

الترجمة و التوليد في معجم ثنائي اللغة العربية فرنسي-عربي

المؤلف

Hamzah, Hasan

المصدر

Revue des Pratiques Langagières Lpla

العدد

المجلد 11، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 304-331، 28ص.

الناشر

جامعة مولود معمري مخبر الممارسات اللغوية

تاريخ النشر

2020-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

28

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الملخص FRE

Cette recherche part de l'opposition entre la traduction considérée comme un acte de communication qui appartient au discours et qui prend en compte les circonstances de la situation et « la traduction » dans le dictionnaire bilingue qui appartient à la langue et qui cherche les correspondances entre les unités lexicales des deux langues.

Elle analyse les néologismes arabes dans le dictionnaire bilingue français-arabe al-Manhal, leurs moyens de création, et les indices qui permettraient leur identification.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Hamzah, Hasan. 2020. Traduction et néologie dans le dictionnaire bilingue français-arabe. Revue des Pratiques Langagières Lpla،Vol. 11, no. 2, pp.304-331.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1062028

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Hamzah, Hasan. Traduction et néologie dans le dictionnaire bilingue français-arabe. Revue des Pratiques Langagières Lpla Vol. 11, no. 2 (Jun. 2020), pp.304-331.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1062028

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Hamzah, Hasan. Traduction et néologie dans le dictionnaire bilingue français-arabe. Revue des Pratiques Langagières Lpla. 2020. Vol. 11, no. 2, pp.304-331.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1062028

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1062028