في الترجمة الأدبية التراث الأدبي العربي

العناوين الأخرى

On literary translation Arab literary heritage

المؤلف

عيساوي، هارون

المصدر

مجلة آفاق علمية

العدد

المجلد 13، العدد 3 (s) (30 يونيو/حزيران 2021)، ص ص. 301-316، 16ص.

الناشر

المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك لتامنغست

تاريخ النشر

2021-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

16

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص AR

نتناول في هذه المقالة أهم أسباب إعراض الغرب، المتفوق من حيث استخدام آليات الإبداع الأدبي، عن ترجمة التراث الأدبي العربي الزاخر من شعر ونثر، ما عدا النزر اليسير منه.

و ذلك بفضل بعض المستشرقين الذين نقلوا نصوصا معينة إلى لغات أخرى، و من ثم عرفت انتشارا واسعا.

و أدى ترجمة روائع الأدب العالمي إلى العربية إلى ظهور أجناس أدبية أخرى ساهمت في تنويع المشهد الأدبي العربي، و كذا في وضع حد لفترة طويلة من هيمنة الشعر على المستويين الفن و الإبداعي.

هذا فضلا عن محاولة طرق باب ترجمة الشعر بإلقاء الضوء على ما جاء به بعض المنظرين الذين قاربوا عملية ترجمة الشعر، فمنهم من أقر بإمكانية ترجمته و منهم من أقر بتعذرها.

الملخص EN

This paper addresses some of the key reasons behind the disinclination of the West-for all intense and purposes, superior in terms of the use of mechanisms of literary creativity- to translate the literary heritage of the Arab world -both poetry and prose- notwithstanding a limited number of literary works.

This limited selection of literary texts was translated into other languages thanks to some Orientalists, and thus became widely known.

The translation of the masterpieces of world literature into Arabic has led to the emergence of other literary disciplines that contributed to the diversification of the Arab literary scene, as well as put an end to a long period of poetry domination on both the artistic and creative levels.

Furthermore, this paper attempts to elucidate the issue of the translatability of poetry by reviewing the work of a number of researchers from both camps, those who believe it is possible to translate poetry and those who do not.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

عيساوي، هارون. 2021. في الترجمة الأدبية التراث الأدبي العربي. مجلة آفاق علمية،مج. 13، ع. 3 (s)، ص ص. 301-316.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1227110

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

عيساوي، هارون. في الترجمة الأدبية التراث الأدبي العربي. مجلة آفاق علمية مج. 13، ع. 3 (عدد خاص) (2021)، ص ص. 301-316.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1227110

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

عيساوي، هارون. في الترجمة الأدبية التراث الأدبي العربي. مجلة آفاق علمية. 2021. مج. 13، ع. 3 (s)، ص ص. 301-316.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1227110

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية.

رقم السجل

BIM-1227110