إشكاليات لغوية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية : ترجمة عبد الغني ميلارا أنموذجا
العناوين الأخرى
Linguistic problems in translating the meanings of the Noble Quran into Spanish : Abdul Ghani Melara translated a model
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 7، العدد 3 (30 يونيو/حزيران 2021)، ص ص. 52-62، 11ص.
الناشر
المركز الجامعي أحمد زبانة مختبر اللغة و التواصل
تاريخ النشر
2021-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
إن ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الاسبانية قد حظي باهتمام كبير من المترجمين قديما و حديثا و نظرا لصعوبة هذا الميدان فقد واجه المترجمون إشكالات جمة من أبرزها: الجوانب اللغوية مما حال دون نقل المترجمين للمعاني القرآنية بكل دقة ورصانة و هذه الدراسة جاءت لتلقي الضوء على بعض تلك الإشكالات اللغوية وكيف تعامل معها المترجمون وقد وقع الاختيار على ترجمة عبد الغني ميلارا لتكون نموذجا تطبيقيا لهذه الدراسة
الملخص EN
The translation of the meanings of the Noble Qur'an into the Spanish language has received great attention from translators, past and present, and due to the difficulty of this field, the translators have faced many problems, most notably: Linguistic aspects, which prevented translators from transferring the meanings of the Qur'an With all accuracy and sobriety, and this study came to shed light on some of those linguistic problems and how the translators dealt with it, and the choice was made to translate Abdul Ghani Millara to be an application model for this study.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
الجيلالي، بوتمرة والشيخ، خليفي. 2021. إشكاليات لغوية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية : ترجمة عبد الغني ميلارا أنموذجا. لغة-كلام،مج. 7، ع. 3، ص ص. 52-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1233751
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
الجيلالي، بوتمرة والشيخ، خليفي. إشكاليات لغوية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية : ترجمة عبد الغني ميلارا أنموذجا. لغة-كلام مج. 7، ع. 3 (حزيران 2021)، ص ص. 52-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1233751
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
الجيلالي، بوتمرة والشيخ، خليفي. إشكاليات لغوية في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية : ترجمة عبد الغني ميلارا أنموذجا. لغة-كلام. 2021. مج. 7، ع. 3، ص ص. 52-62.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1233751
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 62
رقم السجل
BIM-1233751
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر