دور الترجمة العسكرية في التمكين للغزو في مصر و الجزائر
العناوين الأخرى
The role of military translation in facilitating invasion in Egypt and Algeria
المؤلفون المشاركون
المصدر
مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية و الإنسانية
العدد
المجلد 20، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2021)، ص ص. 294-319، 26ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
26
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يتناول هذا المقال بالدراسة الدور الذي قام به المستشرقون و المترجمون الفرنسيون في مساعدة السلطات الفرنسية في الحملة العسكرية على مصر بقيادة الجنرال نابليون بونابارت سنة 1798 والوساطة التي كانوا يقومون بها بين الغازي الفرنسي و أهالي مصر ثم كيف أن مجموعة من هؤلاء المستشرقين و المترجمين الفرنسيين و من التحق بهم من المصريين و السوريين أو بعض أبنائهم استجابوا لنداء وزارة الحرب الفرنسية عندما عزمت على غزو الجزائر سنة 1830 وشاركوا في الغزو بالقيام بمهام الترجمة والوساطة بين المحتل الفرنسي و الداي حسين الحاكم العثماني للجزائر أثناء حصار المدينة وكيف أنهم بعد سقوط مدينة الجزائر قاموا بالترجمة للجيش الفرنسي والتوغل في المجتمع الجزائري لتعلم لهجاته و التعرف على عقليته وعاداته و نقاط القوة و الضعف فيه و نقلها للقيادة العسكرية الفرنسية و مساعدتها في جميع مخططاتها الرامية إلى سياسة الشعب الجزائري و إخضاعه و إدماجه في اللغة و الثقافة الفرنسية و جعله يتخلى عن لغته العربية و الأمازيغية و إضعاف دينه الإسلامي حتى يسهل استسقوط مدينة الجزائريعابه و القضاء على مقاومته.
الملخص EN
This article traces the history of translation and the role played by French orientalists and translators as well as “indigenous” translators and interpreters in Napoleon Bonaparte’s expedition to Egypt (1798 – 1801) and, then the attack of Algiers Regency by General de Bourmont in July 1830.
This research shows that the role of translation was crucial in both cases and the conquests could not concretize without its active participation.
It also shows that many of the translators or their sons after conquering Egypt joined the French military assault of Algiers and helped translate for victors and took up administrative positions in the French administration of colonized Algeria and played important roles of mediation between the colonizer and the colonized.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
زغودي، يحيى وابن مرابط، نعيم. 2021. دور الترجمة العسكرية في التمكين للغزو في مصر و الجزائر. مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية و الإنسانية،مج. 20، ع. 2، ص ص. 294-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1245717
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
زغودي، يحيى وابن مرابط، نعيم. دور الترجمة العسكرية في التمكين للغزو في مصر و الجزائر. مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية و الإنسانية مج. 20، ع. 2 (2021)، ص ص. 294-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1245717
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
زغودي، يحيى وابن مرابط، نعيم. دور الترجمة العسكرية في التمكين للغزو في مصر و الجزائر. مجلة الحقيقة للعلوم الاجتماعية و الإنسانية. 2021. مج. 20، ع. 2، ص ص. 294-319.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1245717
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 318-319
رقم السجل
BIM-1245717
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر