دور التداولية اللسانية في تحليل الترجمة السياسية

المؤلف

الباتول، عمور

المصدر

مجلة تنوير للدراسات الأدبية و الإنسانية

العدد

المجلد 2018، العدد 8 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 207-217، 11ص.

الناشر

جامعة زيان عاشور الجلفة

تاريخ النشر

2018-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص AR

El reglo de los reyesThe translation of the political discourse is part of the difficult translations, because it requires a complete analysis and effective linguistic mechanisms.

Indeed linguistic pragmatics would be the most appropriate approach to deal with the translation problems, targeting in particular at the implicit language which characterizes the political discourse.

This article will contribute positively to the current debate in linguistics, it is to present the different currents of reflection and research that are part of the pragmatic paradigm, considering pragmatics not as a discipline, or a subfield of linguistics, but rather as a methodological approach that connects linguistic concepts with translation standards, based on the comparative analytical approach of Cuban President Fidel Castro's political discourse translated from Spanish into Arabic -El regalo de los reyes- (The gift of kings).

الملخص EN

El reglo de los reyesThe translation of the political discourse is part of the difficult translations, because it requires a complete analysis and effective linguistic mechanisms.

Indeed linguistic pragmatics would be the most appropriate approach to deal with the translation problems, targeting in particular at the implicit language which characterizes the political discourse.

This article will contribute positively to the current debate in linguistics, it is to present the different currents of reflection and research that are part of the pragmatic paradigm, considering pragmatics not as a discipline, or a subfield of linguistics, but rather as a methodological approach that connects linguistic concepts with translation standards, based on the comparative analytical approach of Cuban President Fidel Castro's political discourse translated from Spanish into Arabic -El regalo de los reyes- (The gift of kings).

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الباتول، عمور. 2018. دور التداولية اللسانية في تحليل الترجمة السياسية. مجلة تنوير للدراسات الأدبية و الإنسانية،مج. 2018، ع. 8، ص ص. 207-217.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1286946

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الباتول، عمور. دور التداولية اللسانية في تحليل الترجمة السياسية. مجلة تنوير للدراسات الأدبية و الإنسانية ع. 8 (كانون الأول 2018)، ص ص. 207-217.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1286946

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الباتول، عمور. دور التداولية اللسانية في تحليل الترجمة السياسية. مجلة تنوير للدراسات الأدبية و الإنسانية. 2018. مج. 2018، ع. 8، ص ص. 207-217.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1286946

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1286946