البحث في تاريخ الترجمة : قراءة في المساهمة العربية في تأريخ الترجمة
العناوين الأخرى
Research in the history of translation : a reading of the arabic contribution to the history of translation
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 20، العدد 1 (31 أغسطس/آب 2021)، ص ص. 353-367، 15ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-08-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
15
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
It is undeniable that translation has become a civilized necessity as a means of transferring the cultures, customs and traditions of the nations of the world from one language to another.
If we believe that everything in this existence has a history, we should not be surprised to consider that translation has a history.
The history of translation refers to a wide range of practices ranging from the history of interpretation to the biographies of translators, including the history of translations of holy books, a historical approach concerned with the modes of translation and translators as a subject of research and also concerned with the practices and representations that relate to them.
This article aims to present an approximate picture of the Arab contribution to the process of translation historiography, by analyzing the Arab scientific production in the history of translation published in Arabic, English, French and Spanish during the period from 1960 to 2017.
In this analysis, we relied on the bibliometric approach in the study of scientific production published in the Arab world in the field of translation history.
The bibliometric approach was based on the transformations of production in terms of its constituent topics, as well as the languages issued in it and the moments of its production in addition to the forms of its publications.
Statistical analysis of the distribution of topics of scientific production in translation studies indicates that three or four topics occupied the largest proportion, and the proportions of other topics are weak, and some topics are completely ent in this production and research is reduced in other topics such as the history of translation in the colonial period, or the history of translation in the world.
The study of the history of translation in the Arab world is considered a scientific aspiration that derives its legitimacy from the need to trace the dynamics of Arab production in the history of translation in its various components, and the fields of its publication and circulation.
and levels of interdependence between the structures of its producers, its channels of release, and publishing languages.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
استيتو، عبد الجبار. 2021. البحث في تاريخ الترجمة : قراءة في المساهمة العربية في تأريخ الترجمة. مجلة الترجمة و اللغات،مج. 20، ع. 1، ص ص. 353-367.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1294276
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
استيتو، عبد الجبار. البحث في تاريخ الترجمة : قراءة في المساهمة العربية في تأريخ الترجمة. مجلة الترجمة و اللغات مج. 20، ع. 1 (آب 2021)، ص ص. 353-367.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1294276
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
استيتو، عبد الجبار. البحث في تاريخ الترجمة : قراءة في المساهمة العربية في تأريخ الترجمة. مجلة الترجمة و اللغات. 2021. مج. 20، ع. 1، ص ص. 353-367.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1294276
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1294276
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر