الترجمة بين الضبط الاصطلاحي و التقيد بلغة التخصص
المؤلفون المشاركون
المصدر
مجلة كلية الشيخ الطوسي الجامعة
العدد
المجلد 2019، العدد 6 (30 يونيو/حزيران 2019)، ص ص. 277-302، 26ص.
الناشر
تاريخ النشر
2019-06-30
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
26
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
There is no objection between researchers and scientists in considering the scientific term as the nerve of the languages of specialization, and one of the issues that are concerned with modern linguistics and exactly applied linguistics; The importance of the scientific term is that it is the basis of study, research and authorship, which is the language of scholars.
It has made great efforts since the dawn of the twentieth century; Because it occupies an important position in the scientific forums and also because of its role in facilitating science and clarify the principles and ideas and identify and control on the one hand, and find a convergence between scientists and researchers on the other hand, The methods used have changed, from the revival of old terminology to the development of new terminology; Through the derivation or Arabization or the transfer of the specific term or sculpture.
.
.
But the technological progress and speed of the era were faster and much more than any effort made and increase the difficulty of the difference of the scientific term from one Arab country to another, In addition to the above translations of the languages of origin to the Arabic language has its share in this is exactly what we will try to study in parallel with the relationship between the terminology and translation and language of specialization.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
عودة، دلال والجيلالي، بن فريحة. 2019. الترجمة بين الضبط الاصطلاحي و التقيد بلغة التخصص. مجلة كلية الشيخ الطوسي الجامعة،مج. 2019، ع. 6، ص ص. 277-302.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1296593
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
عودة، دلال والجيلالي، بن فريحة. الترجمة بين الضبط الاصطلاحي و التقيد بلغة التخصص. مجلة كلية الشيخ الطوسي الجامعة ع. 6 (2019)، ص ص. 277-302.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1296593
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
عودة، دلال والجيلالي، بن فريحة. الترجمة بين الضبط الاصطلاحي و التقيد بلغة التخصص. مجلة كلية الشيخ الطوسي الجامعة. 2019. مج. 2019، ع. 6، ص ص. 277-302.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1296593
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1296593
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر