دلالات الجمل المحولة بالزيادة لغرض تحديد الزمن في الحديث النبوي

العناوين الأخرى

Significance of the sentences that were over transformed of determining the time in the prophet's hadith

المؤلفون المشاركون

الصقر، غصاب منصور علي
البرعمي، سعيد بن محاد

المصدر

مجلة إشكالات في اللغة و الأدب

العدد

المجلد 10، العدد 5 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 712-726، 15ص.

الناشر

المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك لتامنغست معهد الآداب و اللغات

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

15

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

يهدف هذا البحث إلى دراسة صور تحويل الجملة بزيادة عناصر تحديد الزمن، في الحديث النبوي، و ما أحدثته من تحولات في المعنى، وذلك من خلال رد الجملة المحولة إلى بنيتها العميقة، من أجل الوصول إلى المعاني و الأفكار و المشاعر، المقصود بثها و إيصالها للمتلقي.

وفي نهاية البحث توصلنا إلى جملة من النتائج كان من أهمها: أن الجمل الاسمية المحولة بزيادة عنصر الزمن جاءت باستخدام العنصرين (كان و كاد).

وأن التحويل بزيادة (كان) جاء لتقييد الخبر، و تنويع تحديد زمنه للدلالة على الماضي المنقطع، أو الماضي المعتاد، أو الماضي المستمر، أو الدلالة على الدوام و الأزلية، أو الحال، أو الاستقبال، أو الصيرورة.

أما عنصر التحويل بزيادة (كاد) فجاء للدلالة على نفي وقوع الخبر، و قرب حصوله؛ بمعنى قارب الحصول ولم يحصل.

الملخص EN

This research aims to study the forms of sentence transformation by addition of the elements of determining the time in the hadith of the Prophet, and the transformations it brought in the meaning, by returning the transferred sentence to its deep structure, in order to reach the meanings, ideas and feelings, intended to be transmitted and communicated to the recipient.

At the end of the research, we reached a set of results, the most important of which were: that the nominative sentences converted by addition of the element of time came using the two elements (was and almost).

And that the conversion with an addition (was) came to restrict the meaning, and to diversify the determination of its time to denote the interrupted past, the usual past, the continuous past, or the indication of permanence and eternity, the state, the reception, or the becoming.

As for the transfer element, with an increase in (almost), it was indicated to deny the occurrence of the event, and its imminent occurrence.

In the meaning of getting about to happen but it didn’t really happen.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

البرعمي، سعيد بن محاد والصقر، غصاب منصور علي. 2021. دلالات الجمل المحولة بالزيادة لغرض تحديد الزمن في الحديث النبوي. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 10، ع. 5، ص ص. 712-726.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1297265

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

البرعمي، سعيد بن محاد والصقر، غصاب منصور علي. دلالات الجمل المحولة بالزيادة لغرض تحديد الزمن في الحديث النبوي. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 10، ع. 5 (2021)، ص ص. 712-726.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1297265

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

البرعمي، سعيد بن محاد والصقر، غصاب منصور علي. دلالات الجمل المحولة بالزيادة لغرض تحديد الزمن في الحديث النبوي. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2021. مج. 10، ع. 5، ص ص. 712-726.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1297265

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1297265