تأصيل النص المترجم
العناوين الأخرى
Translation as domestication
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 8، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 1-26، 26ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
26
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يتضمن هذا المقال رؤيتنا للترجمة انطلاقا من تجربتنا في ترجمة نصوص من الفرنسية و الإنكليزية مدارها على اللسانيات و فلسفة اللغة.
وقد سعينا فيه إلى الإجابة عن السؤال التالي: كيف نحوز النص الأعجمي و نحتويه و نتملكه و نحوله إلى نص خاص بنا حامل لسمات ثقافتنا دون إخلال بمضمونه المعرفي؟ أي كيف نعيد إنتاج النص الأصلي من جديد و كأنه أنشئ في ثقافتنا دون إدخال الضيم على مقاصد مؤلفه؟ و ما نذهب إليه هو أن الترجمة الموفقة هي الترجمة التي يتوارى معها النص الأصلي على النحو الذي يقوى معه ظن القارئ بأن ما يقرؤه إنما أنشئ في اللغة المنقول إليها ابتداء
الملخص EN
On the basis of our experience in translating some texts revolving around linguistics and philosophy of language from French and English into Arabic, we seek to answer the following question: How can we appropriate the translated text and transform it into a one of our own while remaining faithful to its content.
The article argues that the identifying criterion for a successful translation lies in its idiomaticness, when the target text looks as if it were written in the language into which it was translated.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
السعدي، شكري. 2021. تأصيل النص المترجم. في الترجمة،مج. 8، ع. 1، ص ص. 1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298440
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
السعدي، شكري. تأصيل النص المترجم. في الترجمة مج. 8، ع. 1 (2021)، ص ص. 1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298440
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
السعدي، شكري. تأصيل النص المترجم. في الترجمة. 2021. مج. 8، ع. 1، ص ص. 1-26.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298440
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-1298440
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر