أهمية الدبلجة و السترجة و دورهما في تنمية اللغة العربية لدى الطفل

العناوين الأخرى

The importance of dubbing of subtitling and their rôle in the développement of the Arabic language for children

المؤلفون المشاركون

كريمة منصور
زود، حليمة

المصدر

مجلة آفاق سينمائية

العدد

المجلد 8، العدد 3 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 262-283، 22ص.

الناشر

جامعة وهران 1 أحمد بن بلة كلية الآداب و الفنون مختبر فهرس الأفلام الثورية في السينما الجزائرية

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

22

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية
اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

نشهد اليوم تحد كبير اتجاه لغتنا العربية، يتجدد هذا التحدي مع تسارع وتيرة التقنية التي أصبح يهرول إليها شبابنا، مما جعل لغة التخاطب هي اللغة الأجنبية، خاصة إذا ما تعلق الأمر بالتحدث، باستعمال الحروف الأجنبية أو استعمال الملصقات، فجميع الأفراد منشغلون بالتواصل عبر المواقع الإلكترونية و بالاستعانة بلغات أجنبية دون الاهتمام بللغة الأم العربية و هو موقف يجعلنا نقف موقف حزن و نبتلع مرارة الواقع، و إما أن نتحرى الواقع و نعمل جاهدين على إيصالها و انتقائها، و لما كانت اللغة تعني الهوية، بل الأكثر من ذلك لغة القرآن الكريم و منطلق العقيدة، فإن الترجمة كنشاط إنساني أصيل يمكن الاستفادة من تجربته عن طريق ترجمة الأعمال السابقة، حيث أن العودة للكتابات و ترجمتها تجعل الباحث يطلع على الآخر بلغته الأم، لذلك فإن التوظيف المطلوب لوسائل الاتصال الجماهيرية من سينما و تلفزيون لخدمة اللغة، يمكن أن يتم بأشكال متعددة كأداة لتحفيز الناس على اللغة، هذا إذا ما أحسنت الوسائل الإعلامية و الاتصالية تقديمها في قالب فني فصيح.

كانت مصدرا لتعلمها و تأصيلها خاصة إذا توجهت هذه اللغة إلى فئة الأطفال، و بهذا انقسمت الترجمة عبر وسائل الإعلام إلى قسمين هما: الدبلجة و السترجة كأكثر الأدوات قدرة و تأثيرا في تنمية اللغة العربية.

الملخص EN

To Day we face a big challenge in Our language, This sudden Swift challenge has been constantly renewed as Our children drift for the new technology, the become communicating with foreign languages to such extent That they also use its letters and stickers, Every body gets involved in surfing websites in the sense that they rely on foreign languages instead of Their mother one, It is really pity! we don ‘t know if we examine the situation, then we work hard to identify it , when the language stands for identity, or more than that it refers to the language of the Holy Quran and dogma, It Can be more useful as It conveys old Works through the translation as an authentic human activity, going back to Works and translate Them make the researcher acknowledge the other by their language, the use of the mass media Is for language, It Can be performed by various ways motivating people to use their Mather language provided That the mass media and communication Can present It Will.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

زود، حليمة وكريمة منصور. 2021. أهمية الدبلجة و السترجة و دورهما في تنمية اللغة العربية لدى الطفل. مجلة آفاق سينمائية،مج. 8، ع. 3، ص ص. 262-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299045

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

زود، حليمة وكريمة منصور. أهمية الدبلجة و السترجة و دورهما في تنمية اللغة العربية لدى الطفل. مجلة آفاق سينمائية مج. 8، ع. 3 (2021)، ص ص. 262-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299045

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

زود، حليمة وكريمة منصور. أهمية الدبلجة و السترجة و دورهما في تنمية اللغة العربية لدى الطفل. مجلة آفاق سينمائية. 2021. مج. 8، ع. 3، ص ص. 262-283.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299045

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 282-283

رقم السجل

BIM-1299045