La théâtralité et l’interculturel dans le traitement cinématographique du comique moliéresque

العناوين الأخرى

Theatricality and interculturality in the cinematographic treatment of molière's comedy
التناول المسرحي و عبر الثقافي في السينما لكوميديا موليير

المؤلف

Zaki, Haydi Sami

المصدر

Journal of the Faculty of Arts

العدد

المجلد 81، العدد 8 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2021)، ص ص. 1-19، 19ص.

الناشر

جامعة القاهرة كلية الآداب

تاريخ النشر

2021-10-31

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

19

التخصصات الرئيسية

الفنون

الموضوعات

الملخص AR

حتى الستينيات من القرن الماضي شكلت الدراما الفرنسية الكلاسيكية مصدر مهم للاقتباس الدرامي و السينمائي المصري، و يرجع ذلك لأسباب تاريخية و ثقافية.

يعترف بل و يفتخر كاتب و مخرج الفيلم المصري "قصة ممنوعة" - في تتر العمل - أنه مقتبس من المسرحية الكوميدية "مدرسة النساء" لموليير و التي وصفها بأنها تنتمي للتراث العالمي.

لذلك يستحق هذا الفيلم قراءة سميوطيقية متعمقة باستخدام منظور عبر ثقافي و مقارن للتفكير في قضايا مثل عملية إعادة التناول التي تساعد في اكتشاف مساحات التقاطع بين العمل الدرامي و المنتج السينمائي، و الديناميكية المعقدة التي تتولد بين العمل و السياق الثقافي للمشاهد.

يسمح تحليل مقاطع من هذا الفيلم بتحديد بعض الدلالات المسرحية التي تعكس تفضيلا لاستخدام لغة الاخراج المسرحي في صناعة بعض الأفلام في ذلك الوقت.

دراسة هذه المقتطفات توضح تحرر الفيلم من الالتزام بمبدأ الإخلاص أو التبعية الكاملة للعمل الأصلي، مما يتيح الفرصة لطرح تفسير مختلف و جديد للأدوات المستخدمة في التعبير عن الإطار الزمكني الذي يعيش فيه الثلاثي التقليدي للشخصيات.

تبرز المشاهد المختارة سعة الفجوة بين العمل الدرامي الأصلي والوسائل الخاصة المستخدمة للتأقلم مع الثقافة المستهدفة: يقوم كاتب و مخرج الفيلم المصري بتحوير حبكة المسرحية الفرنسية لتخدم عرضه لصور نمطية عن الحب و الزواج و المرأة في المجتمع المصري في ذلك الوقت.

الملخص EN

حتى الستينيات من القرن الماضي شكلت الدراما الفرنسية الكلاسيكية مصدر مهم للاقتباس الدرامي و السينمائي المصري، و يرجع ذلك لأسباب تاريخية و ثقافية.

يعترف بل و يفتخر كاتب و مخرج الفيلم المصري "قصة ممنوعة" - في تتر العمل - أنه مقتبس من المسرحية الكوميدية "مدرسة النساء" لموليير و التي وصفها بأنها تنتمي للتراث العالمي.

لذلك يستحق هذا الفيلم قراءة سميوطيقية متعمقة باستخدام منظور عبر ثقافي و مقارن للتفكير في قضايا مثل عملية إعادة التناول التي تساعد في اكتشاف مساحات التقاطع بين العمل الدرامي و المنتج السينمائي، و الديناميكية المعقدة التي تتولد بين العمل و السياق الثقافي للمشاهد.

يسمح تحليل مقاطع من هذا الفيلم بتحديد بعض الدلالات المسرحية التي تعكس تفضيلا لاستخدام لغة الاخراج المسرحي في صناعة بعض الأفلام في ذلك الوقت.

دراسة هذه المقتطفات توضح تحرر الفيلم من الالتزام بمبدأ الإخلاص أو التبعية الكاملة للعمل الأصلي، مما يتيح الفرصة لطرح تفسير مختلف و جديد للأدوات المستخدمة في التعبير عن الإطار الزمكني الذي يعيش فيه الثلاثي التقليدي للشخصيات.

تبرز المشاهد المختارة سعة الفجوة بين العمل الدرامي الأصلي والوسائل الخاصة المستخدمة للتأقلم مع الثقافة المستهدفة: يقوم كاتب و مخرج الفيلم المصري بتحوير حبكة المسرحية الفرنسية لتخدم عرضه لصور نمطية عن الحب و الزواج و المرأة في المجتمع المصري في ذلك الوقت.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Zaki, Haydi Sami. 2021. La théâtralité et l’interculturel dans le traitement cinématographique du comique moliéresque. Journal of the Faculty of Arts،Vol. 81, no. 8, pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1306355

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Zaki, Haydi Sami. La théâtralité et l’interculturel dans le traitement cinématographique du comique moliéresque. Journal of the Faculty of Arts Vol. 81, no. 8 (Oct. 2021), pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1306355

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Zaki, Haydi Sami. La théâtralité et l’interculturel dans le traitement cinématographique du comique moliéresque. Journal of the Faculty of Arts. 2021. Vol. 81, no. 8, pp.1-19.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1306355

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1306355