إشكالية ترجمة المصطلح اللساني في اللغة العربية
العناوين الأخرى
The problem of translating the linguistic term into Arabic
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 17، العدد 2 (31 مارس/آذار 2022)، ص ص. 642-656، 15ص.
الناشر
جامعة وهران 1 أحمد بن بلة مختبر السيميائيات و تحليل الخطابات
تاريخ النشر
2022-03-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
15
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تشكل المصطلحات الدعامة الأساسية لأي نص، لذا قامت الجهود على العناية بها و وضع الآليات المناسبة لجعلها واضحة لخدمة الباحث بوصفها حلقة اتصال بين العلوم و المفاهيم فيها، و إن كانت مشكلة المصطلح لدى العالم المتقدم هي ابتكار المصطلح الذي يحمل مفهوما محددا، فإن العرب أمام مشكلة أكبر هي كيفية التعبير عن هذه المصطلحات المبتكرة و تحويلها من ثقافة أخرى إلى اللغة العربية مع مراعاة خصوصية المفهوم، إذ تواجه البحوث اللغوية العربية هذا النوع من الصعوبات خاصة في ترجمة المصطلح اللساني لما له من أثر لا مفر منه، أصبح لزاما على اللغويين وضع المصطلحات اللازمة للمفاهيم الجديدة ما جعلهم يصطدمون بتعدد المشارب في ترجمة المصطلح اللساني.
الملخص EN
Terminology is the mainstay of any text, so efforts have been made to take care of it and put in the appropriate mechanisms to make it clear to serve the researcher as a link between science and concepts of it, and if the term problem with the developed world is to invent the term that carries a specific concept, then the Arabs are facing a bigger problem that is how to express these innovative terms and how to transfer them from another culture to the Arabic language taking into consideration the specificity of the concept, as Arabic linguistic research faces this kind of difficulties especially in translating the linguistic term because of its inevitable impact, it becomes obligatory for linguists to put the necessary terms for new concepts this made them clash with the multiplicity of stripes in translating the linguistic term.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
كيور، جازية وبلعباس، حميدي. 2022. إشكالية ترجمة المصطلح اللساني في اللغة العربية. سيميائيات،مج. 17، ع. 2، ص ص. 642-656.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330249
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
كيور، جازية وبلعباس، حميدي. إشكالية ترجمة المصطلح اللساني في اللغة العربية. سيميائيات مج. 17، ع. 2 (آذار 2022)، ص ص. 642-656.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330249
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
كيور، جازية وبلعباس، حميدي. إشكالية ترجمة المصطلح اللساني في اللغة العربية. سيميائيات. 2022. مج. 17، ع. 2، ص ص. 642-656.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1330249
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 654-655
رقم السجل
BIM-1330249
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر