قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة

المؤلف

ابن نافلة، يوسف

المصدر

موازين

العدد

المجلد 2، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2020)، ص ص. 42-60، 19ص.

الناشر

جامعة حسيبة بن بوعلي الشلف كلية الآداب و الفنون

تاريخ النشر

2020-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

19

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص AR

تتناول هذه الورقة البحثية الحديث عن سبل تحسين مهارات الترجمة كما فصل فيها أهل الاختصاص ذلك أن المترجمين الفوريين يستخدمون آليات، و استراتيجيات مثل التوقع، و مراقبة الإنتاج الشخصي كما أن التدريب، و المراس الدائم، و المستمر هو الذي يساعد المترجمين الفوريين على فهم، و استيعاب الاستراتيجيات المتنوعة.

بعدها سأقوم بقراءة تحليلية نقدية لكتاب (اختفاء المترجم تاريخ للترجمة ) للورانس فينوتي، ترجمة: سمر طلبـــــــــــــــة، مراجعة: د/ محمد عناني، ذلك أن الترجمة في رأي ( لورمان شابيرو) هي محاولة إنتاج نص يبلغ من فرط شفافية حدا يبدو معه كما لو لم يكن ترجمة.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

ابن نافلة، يوسف. 2020. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين،مج. 2، ع. 1، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

ابن نافلة، يوسف. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين مج. 2، ع. 1 (حزيران 2020)، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

ابن نافلة، يوسف. قراءة في كتاب " اختفاء المترجم " للورانس فينوتي ترجمة: سمر طلبة. موازين. 2020. مج. 2، ع. 1، ص ص. 42-60.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1331159

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-1331159