جزئية المعنى الحرفي و أثره في الاستنباط الفقهي

المؤلف

الكعبي، سعد جاسم لفتة

المصدر

مجلة كلية الفقه

العدد

المجلد 1، العدد 41، ج. 0 (30 إبريل/نيسان 2022)20ص.

الناشر

جامعة الكوفة كلية الفقه

تاريخ النشر

2022-09-30

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

20

التخصصات الرئيسية

الدراسات الإسلامية

الموضوعات

الملخص AR

المعنى الحرفي أحد مكونات التركيب اللغوي في اللغة العربية و قد وضعت عدة دوال للدلالة عليه مثل )من وإلى وغيرها(، و لما كانت هذه الدوال مؤثرة في تشكّل المعنى التركيبي للسياق في الأدلة اللفظية الشرعية تناولها البحث في علم أصول الفقه الإسلامي .

و من النتائج البارزة لهذا البحث هي أن المعنى الحرفي يمثل معنى جزئيا عند مشهور الأصوليين، و هذه النتيجة ولدت إشكالية علمية دلالية و ذلك لأنها تؤثر على إطلاق النصوص الشرعية بل تمنع من تشكل هذا الإطلاق، لأن المعنى الجزئي لا إطلاق له .

و هذه الإشكالية تتداخل في مفصل رئيسي في العملية الاستنباطية ، و ذلك لأن مئات المسائل الفقهية يستند فيها إلى النصوص الشرعية و أغلبها تشتمل على قيود لإطلاقاتها و المشهور يلتزم بأن القيد في النص يتعلق بهيأة الجملة و هي من مصاديق المعنى الحرفي .

و من هنا واجه الأصوليون هذه الإشكالية، فمن جهة القيد يتعلق بالهيأة و الهيأة معنى حرفي و هو جزئي ، فكيف يتسنى لنا تقييد الجزئي ؟ واتجه الأصوليون اتجاهات عدة في الحل : 1 - الشيخ الأنصاري التزم بأن القيود تتعلق بالمادة و ليس الهيأة و المواد معانيها كلية .

2 - المحقق الآخوند أنكر جزئية المعنى الحرفي و التزم بأنه معنى كلي .

3 - المحقق العراقي التزم بإمكانية التقييد للمعنى الحرفي .

4 - التزم السيد محمد باقر الصدر أن تعدد المداليل إلى معنيين اسميين و معنى رابط هو من قبيل المعاني التحليلية و لا يمثل المعاني الواقعية في الذهن و بالتالي الاستحالة و الإمكان من شؤون واقع المعنى وليس لصورته التحليلية

الملخص EN

The literal meaning is one of the components of the linguistic structure in the Arabic language, and several functions have been developed to denote it, such as (from and to and others).

One of the prominent results of this research is that the literal meaning represents a partial meaning for the famous fundamentalists, and this result generated a scientific and semantic problem because it affects the release of legal texts, but rather prevents the formation of this release, because the partial meaning does not release it.

This problem overlaps in a major detail in the deductive process, because hundreds of jurisprudential issues are based on the legal texts, and most of them contain restrictions for their releases, and the well-known is committed to the fact that the restriction in the text relates to the form of the sentence and it is one of the validations of the literal meaning.

Hence the fundamentalists faced this problem.

From the point of view of the restriction, the body has a literal meaning and the body is partial, so how can we restrict the partial? The fundamentalists took several directions in the solution: 1.

Sheikh Al-Ansari adhered to the fact that the restrictions are related to the substance, and not the body and the articles have their complete meanings.

2.

The investigator Al-Akhund denied the partial meaning of the literal meaning and insisted that it is a complete meaning.

3.

The Iraqi investigator committed to the possibility of restricting the literal meaning.

4.

Mr.

Muhammad Baqir al-Sadr committed himself to the fact that the multiplicity of meanings into two nominal meanings and the meaning of a link is one of the analytical meanings and does not represent the real meanings in the mind, and therefore impossibility and possibility are from the affairs of the reality of the meaning and not to its analytical image.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الكعبي، سعد جاسم لفتة. 2022. جزئية المعنى الحرفي و أثره في الاستنباط الفقهي. مجلة كلية الفقه،مج. 1، ع. 41، ج. 0.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1338582

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الكعبي، سعد جاسم لفتة. جزئية المعنى الحرفي و أثره في الاستنباط الفقهي. مجلة كلية الفقه مج. 1، ع. 41، ج. 0 (نيسان 2022).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1338582

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الكعبي، سعد جاسم لفتة. جزئية المعنى الحرفي و أثره في الاستنباط الفقهي. مجلة كلية الفقه. 2022. مج. 1، ع. 41، ج. 0.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1338582

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-1338582