La traduction des expressions idiomatiques par équivalent idiomatique
العناوين الأخرى
The translation of idioms by idiomatic equivalent
المؤلف
المصدر
Journal of Languages and Translation
العدد
المجلد 1، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2021)، ص ص. 109-126، 18ص.
الناشر
تاريخ النشر
2021-01-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
18
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Fixed expression and idioms are part of the translated discourse.
They are ready-made constructions that summarize an idea or a concept by using outstanding formulas.
Translate these expressions is a big challenge for the translator.
Thus, a well done translation does not mean mastering the linguistic skills of both languages, since the text does not contain just linguistic facts.
It is also about culture, emotions, connotations, style and the author’s genius.
Formulaic language often presents significant issue in translation just as well as finding a fixed expression as equivalent.
الملخص FRE
Les expressions figées et idiomatiques font partie du discours à traduire, ce sont des constructions toutes faites qui résument une idée ou un concept à l'aide de formules hors norme.
La traduction de ces constructions présente un enjeu de grande importance pour le traducteur.
Désormais, une traduction réussie ne veut pas dire maîtriser des compétences linguistiques des deux langues, puisque le texte ne contient pas juste des faits relevant de la linguistique.
C'est le culturel aussi, les émotions, les sous-entendus, le style et le génie de l'auteur.
Le figement présente souvent un problème majeur en traduction et trouver un équivalent figé l'ai aussi
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Arrame, Amal. 2021. La traduction des expressions idiomatiques par équivalent idiomatique. Journal of Languages and Translation،Vol. 1, no. 1, pp.109-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344284
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Arrame, Amal. La traduction des expressions idiomatiques par équivalent idiomatique. Journal of Languages and Translation Vol. 1, no. 1 (Jan. 2021), pp.109-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344284
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Arrame, Amal. La traduction des expressions idiomatiques par équivalent idiomatique. Journal of Languages and Translation. 2021. Vol. 1, no. 1, pp.109-126.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344284
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 124-126
رقم السجل
BIM-1344284
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر