مرجعية التصرف في ترجمة العناصر الثقافية للنصوص الأدبية

العناوين الأخرى

The back ground of manipulation in translating cultural elements within literary texts

المؤلف

العيدي، عبد الحليم فاروق

المصدر

العمدة في اللسانيات و تحليل الخطاب

العدد

المجلد 6، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 463-470، 8ص.

الناشر

جامعة محمد بوضياف-المسيلة كلية الآداب و اللغات

تاريخ النشر

2022-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

الآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

للنص الأدبي خصائص لغوية تحمل في ثناياها المميزات الثقافية المحددة لهوية المجتمعات وتاريخها، وتطرح إشكالية ترجمية تتصل بطريقة التعامل مع هذه العناصر.

وغالبا ما تشكل ترجمة هذه العناصر حجر عثرة أمام المترجمين، جعل بعض المنظرين يفترض عدم قابلية هذا النوع من النصوص للترجمة نظرا للصعوبات التي تصاحبها، إلا أن الإنسان ما انقطع عن ممارستها لحاجته إليها.

أردنا من خلال هذه الورقة مقاربة السؤال الذي طالما لازم نظرية الترجمة المتصل بكيفية نقل المميزات الثقافية من بيئة إلى أخرى محاولين فهم طبيعة العقبات ورصد منهجية (أو مناهج) ترجمتها وفق استراتيجية تلبي الهدف المرجو من العملية، وإدراك الخلفيات والرهانات التي تفرضها الأيديولوجية في الممارسة الفعلية للترجمة.

الملخص EN

This literary texts have linguistic features carrying within them the cultural characteristics that define the identity and the history of societies, they pose a translating problem linked to the way to transfer culture that often constitute an impediment for translators.

this reality leads some theorists assume that this type of texts are untranslatable due to the difficulties that go with.

in this paper, we tackle the problematic of cultural elements transfer in translation theory, trying in this context to understand the nature of obstacles, to expose translating method(s) within the strategy that comes up to the aim of the process, as well as to reveal the back ground and the challenges put forward by ideology in the actual practice of translation.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

العيدي، عبد الحليم فاروق. 2022. مرجعية التصرف في ترجمة العناصر الثقافية للنصوص الأدبية. العمدة في اللسانيات و تحليل الخطاب،مج. 6، ع. 2، ص ص. 463-470.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1377808

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

العيدي، عبد الحليم فاروق. مرجعية التصرف في ترجمة العناصر الثقافية للنصوص الأدبية. العمدة في اللسانيات و تحليل الخطاب مج. 6، ع. 2 (حزيران 2022)، ص ص. 463-470.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1377808

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

العيدي، عبد الحليم فاروق. مرجعية التصرف في ترجمة العناصر الثقافية للنصوص الأدبية. العمدة في اللسانيات و تحليل الخطاب. 2022. مج. 6، ع. 2، ص ص. 463-470.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1377808

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 470

رقم السجل

BIM-1377808