راهن الترجمة المصطلحية النقدية في الجزائر
العناوين الأخرى
The current status of the critical terminology translation in Algeria
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 15، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 57-69، 13ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
13
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
لم تبق الجزائر بمعزل عن الزخم المعرفي والثقافي اللذين اجتاحا العالم عموما والعالم العربي على وجه الخصوص، فعمد المترجمون الجزائريون على غرار أقرانهم العرب إلى نقل مستجدات الحقل النقدي من مفاهيم ومناهج تعج بكم مصطلحي هائل إلى اللغة العربية، ونسعى من خلال هذه الورقة البحثية إلى وضع الطروحات الفردية والجهود المؤسساتية التي أخذت على عاتقها مهمة ترجمة المنجز النقدي الغربي بجهازيه المفهومي والمصطلحي تحت المجهر لإفادة الدارسين والباحثين بما جد في هذا الشق المعرفي، متوسلين لبلوغ غايتنا المنهج الوصفي التحليلي، وصولا في آخر المطاف إلى مجموعة من النتائج والتعاليق التي تظهر لنا حقيقة الوضع الذي تعيشه الترجمة المصطلحية النقدية في الجزائر.
الملخص EN
Algeria, as the rest of the world in general and the Arab world in particular, is faced with an unceasing and significant flow of knowledge and culture.
to address this situation, Algerian translators, like their Arab acolytes, have been translating into Arabic all the novelties that have appeared in the field of criticism, which is profuse in concepts, methods and terminology.
Thereupon, the aim of our research is to highlight the individual and institutional efforts and achievements made to translate the western critical baggage with its two components: the conceptual and the terminological, with the aim of enriching the knowledge of students and researchers in this research area.
for this purpose, we rely on the descriptive analytical approach to arrive at the situational analysis of the translation of critical terminology in Algeria.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
قداوي، سومية وفرقاني، جازية. 2022. راهن الترجمة المصطلحية النقدية في الجزائر. معالم،مج. 15، ع. 1، ص ص. 57-69.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378114
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
قداوي، سومية وفرقاني، جازية. راهن الترجمة المصطلحية النقدية في الجزائر. معالم مج. 15، ع. 1 (2022)، ص ص. 57-69.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378114
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
قداوي، سومية وفرقاني، جازية. راهن الترجمة المصطلحية النقدية في الجزائر. معالم. 2022. مج. 15، ع. 1، ص ص. 57-69.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378114
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 69
رقم السجل
BIM-1378114
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر