الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية من واقع الممارسة العملية التطبيقية: دراسة ميدانية
العناوين الأخرى
Official translation into foreign language in professional practice: empirical study
المؤلفون المشاركون
بكوش، محبوبة
قلو، ياسمين
حدادوة، ميسون ضحى الإسلام
المصدر
العدد
المجلد 15، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2022)، ص ص. 179-194، 16ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
16
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
تهدف هذه الدراسة إلى الكشف عن واقع ممارسة الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية في الجزائر وتقصي أهم الإشكالات التي تعترض المترجمين في مكاتب الترجمة الرسمية عند الترجمة نحو اللغات الأجنبية كما أننا سنحاول من خلالها البحث عن سبل تحسين عملية تكوين الطلبة في هذا الاتجاه من وجهة نظر المترجمين الرسميين وبناء على خبرتهم في هذا المجال.
ويعتبر موضوع الترجمة إلى اللغة الأجنبية من المواضيع الهامة التي حظيت باهتمام الباحثين في مجال الاتجاهية في الترجمة، وفي هذا الإطار تندرج هذه الدراسة التي سنحاول من خلالها اقتراح مجموعة آليات نهدف من خلالها إلى تحسين العملية التعليمية وتدارك النقائص المسجلة.
ولهذا الغرض فقد قمنا بتصميم استبيان وتوزيعه على 23 مترجما معتمدا بمكاتب الترجمة الرسمية بولاية الجزائر العاصمة من أجل جمع البيانات وتحليلها واستخلاص النتائج.
سنقوم في هذا المقال بعرض نتائج البحث وتقديم بعض التوصيات المقترحة.
الملخص EN
The aim of this paper is to describe the practice of professional translation into foreign language, which represents one of the most interesting research topics that has been recently tackled by many scholars discussing and researching the subject of directionality in translation.
the study also sheds light on some of the difficulties that translators face when translating into foreign language and the measures that should be taken to improve translation training in this direction.
to achieve the study objectives, a questionnaire is designed and answered by 23 official translators in Algiers province.
the paper presents the findings obtained from the questionnaire survey along with some recommendations.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
حدادوة، ميسون ضحى الإسلام وقلو، ياسمين وبكوش، محبوبة. 2022. الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية من واقع الممارسة العملية التطبيقية: دراسة ميدانية. معالم،مج. 15، ع. 1، ص ص. 179-194.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378123
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
حدادوة، ميسون ضحى الإسلام....[و آخرون]. الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية من واقع الممارسة العملية التطبيقية: دراسة ميدانية. معالم مج. 15، ع. 1 (2022)، ص ص. 179-194.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378123
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
حدادوة، ميسون ضحى الإسلام وقلو، ياسمين وبكوش، محبوبة. الترجمة الرسمية إلى اللغة الأجنبية من واقع الممارسة العملية التطبيقية: دراسة ميدانية. معالم. 2022. مج. 15، ع. 1، ص ص. 179-194.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1378123
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 194
رقم السجل
BIM-1378123
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر