الإرث البلاغي وإشكالات ترجمة: المصطلح السردي في كتابات سعيد يقطين

العناوين الأخرى

The rhetorical legacy and the problems of translation: narrative term in the writings of Said Yaqtin

المؤلف

منصوري، مصطفى

المصدر

التعليمية

العدد

المجلد 12، العدد 2 (30 نوفمبر/تشرين الثاني 2022)، ص ص. 676-689، 14ص.

الناشر

جامعة جيلالي ليابس سيدي بلعباس كلية الآداب و اللغات و الفنون مخبر تجديد البحث في تعليمية اللغة العربية في المنظومة التربوية الجزائرية

تاريخ النشر

2022-11-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

14

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

يسعى البحث إلى تتبع إشكالات ترجمة المصطلح السردي في النقد العربي من خلال كتابات سعيد يقطين بوصفه أكثر النقاد تعاملا مع المصطلح السردي الوافد.

ويركز البحث على رصد الطوابع البلاغية التي لونت المصطلح السردي في محاضنه الأصلية وخطورة عدم مراعاة ذاك البعد عند ترجمتها.

الملخص EN

This research traces the problems of translation of the term narrative in Arabic criticism through the writings of said Yaqtin, the research seeks to observe the rhetorical imprints that colored the narrative term in its origins, and the danger of not taking this dimension into account when translating it.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

منصوري، مصطفى. 2022. الإرث البلاغي وإشكالات ترجمة: المصطلح السردي في كتابات سعيد يقطين. التعليمية،مج. 12، ع. 2، ص ص. 676-689.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1423985

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

منصوري، مصطفى. الإرث البلاغي وإشكالات ترجمة: المصطلح السردي في كتابات سعيد يقطين. التعليمية مج. 12، ع. 2 (تشرين الثاني 2022)، ص ص. 676-689.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1423985

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

منصوري، مصطفى. الإرث البلاغي وإشكالات ترجمة: المصطلح السردي في كتابات سعيد يقطين. التعليمية. 2022. مج. 12، ع. 2، ص ص. 676-689.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1423985

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش: ص. 687-688

رقم السجل

BIM-1423985