استبدال الحروف في اللافتات التجارية المكتوبة بالعربية

العناوين الأخرى

Letter alternation in Arabic Language business names

المؤلفون المشاركون

العتيبي، وفاء جزاء مسفر
العمري، عهود مشبب

المصدر

مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية

العدد

المجلد 2022، العدد 31 (30 سبتمبر/أيلول 2022)، ص ص. 322-340، 19ص.

الناشر

جامعة طيبة كلية الآداب و العلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2022-09-30

دولة النشر

السعودية

عدد الصفحات

19

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص AR

تمثل ترجمة اللافتات التجارية في المملكة العربية السعودية من اللغات غير العربية، و خاصة من الإنجليزية، إلى العربية مشكلة معضلة لغوية و ذلك لأن بعض الأصوات لا توجد لها أحرف تقابلها في كلتا اللغتين.

و لأجل ذلك أصبح الاستبدال ضروريا، و الذي يعمل بمثابة تقريب وثيق، و لكنه قد يتسبب في حدوث لبس أو اختلاف في النطق مقارنة بالأصل.

و قد أجريت مؤخرا دراسة حول المشهد اللغوي في اللافتات التجارية ثنائية اللغة في مراكز التسوق التجاري في مدينتي الرياض وجدة من أجل تعريبها في ضوء السياسة اللغوية التي تحكم ذلك المشهد اللغوي (العتيبي و العمري، 2022).

ففي هذا البحث التابع لتلك الدراسة تم التحقيق في بدائل الحروف بشكل أعمق لتسليط الضوء على المشكلة و الاختلاف في الاستبدال، و لشرح الصعوبات الناجمة عن ذلك و تقديم الخيارات للحلول الملائمة لضمان صحة الاتساق و الترجمة أو النقل الحرفي (النقحرة) باللغة العربية.

الملخص EN

The transliteration of shop signs in Saudi Arabia from non-Arabic languages, particularly English, to Arabic presents a peculiar problem due to the lack of one-to-one correspondence for certain phonemes.

Consequently, a substitution becomes necessary, which serves as a close approximation, but which can cause confusion or a difference in pronunciation compared to the original.

A study was conducted recently in which bilingual shop signs in shopping malls in Riyadh and Jeddah were examined for Arabisation in view of the national policy governing the linguistic landscape.

In this follow-on study, the letter substitutions made were examined further to highlight the issue, the variations in substitutions, explain the complexity, and to offer options for permanent solutions.

This would also be necessary to ensure consistency, and correct representation in Arabic.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

العتيبي، وفاء جزاء مسفر والعمري، عهود مشبب. 2022. استبدال الحروف في اللافتات التجارية المكتوبة بالعربية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية،مج. 2022، ع. 31، ص ص. 322-340.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1425954

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

العتيبي، وفاء جزاء مسفر والعمري، عهود مشبب. استبدال الحروف في اللافتات التجارية المكتوبة بالعربية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية ع. 31 (2022)، ص ص. 322-340.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1425954

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

العتيبي، وفاء جزاء مسفر والعمري، عهود مشبب. استبدال الحروف في اللافتات التجارية المكتوبة بالعربية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية. 2022. مج. 2022، ع. 31، ص ص. 322-340.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1425954

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-1425954