مشكلة الترجمة في التعليم العالي : الجزائر أنموذجا
العناوين الأخرى
Translation problem in higher education : Algeria a model
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 3، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2020)، ص ص. 290-298، 9ص.
الناشر
المركز الجامعي المقاوم الشيخ آمود بن مختار-إيليزي
تاريخ النشر
2020-01-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
9
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
قد يبدو مثيرا للسخرية أنه في العالم العربي، غالبا ما تتسم بالثقافة و التقاليد كما نجد أن رمز هذه الثقافة هو اللغة العربية، و الذي يواجه تحديات شديدة في مؤسسات التعليم العالي؛ و من بين الأسباب الجذرية لتدهور اللغة في المنطقة هي في الأساس داخلية؛ فبعد رحيل القوى الاستعمارية، من الواضح أن وتيرة عملية التعريب الشامل في الجامعات بطيئة جدا على الرغم من سعيها الجاد على قدم و ساق.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
طهراوي، سعيد. 2020. مشكلة الترجمة في التعليم العالي : الجزائر أنموذجا. مجلة آفاق للبحوث و الدراسات،مج. 3، ع. 1، ص ص. 290-298.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1434211
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
طهراوي، سعيد. مشكلة الترجمة في التعليم العالي : الجزائر أنموذجا. مجلة آفاق للبحوث و الدراسات مج. 3، ع. 1 (كانون الثاني 2020)، ص ص. 290-298.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1434211
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
طهراوي، سعيد. مشكلة الترجمة في التعليم العالي : الجزائر أنموذجا. مجلة آفاق للبحوث و الدراسات. 2020. مج. 3، ع. 1، ص ص. 290-298.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1434211
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
-
رقم السجل
BIM-1434211
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر