Us and others : gender otherness in Leila Aboulela’s the translator

العناوين الأخرى

Représentations du genre : la femme Arabe musulmane comme Autre dans Le Roman de Leila Aboulela "La Traductrice"
تصوارت جنسانية : المرأة العربية المسلمة كأخر في رواية ليلى أبو العلا "المترجمة"

المؤلف

Mazuz, Hasibah

المصدر

Revue el-Tawassol

العدد

المجلد 27، العدد 2 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 292-303، 12ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

12

التخصصات الرئيسية

الآداب

الملخص AR

إن تصور المرأة العربية المسلمة كأخر في رواية الكاتبة السودانية ليلى أبو العلا، المترجمة، يقدم من خلال تصوير البطلة العربية المسلمة كالآخر، و كذلك من خلال تصورها الذاتي كإمرأة أخرى في بلدين مختلفين (إسكتلندا و السودان).

يتجلى موضعها كأنثى أخرى في مشاهد مختلفة في جميع أنحاء السرد مما يفتح المجال لهذه الأسئلة: كيف يتم تصوير البطلة الأنثى على أنها المرأة العربية المسلمة الأخرى في كلا السياقين ؟ كيف تؤثر هذه الرؤية كمسلمة أخرى على تصورها الذاتي كإمرة أخرى ؟ لذلك يحاول البحث الحالي الإجابة على هذه الأسئلة المطروحة.

الملخص EN

The perception of the Arab Muslim woman as the Other in Leila Aboulela’s novel, The Translator, is presented through the portrayal of the Arab Muslim female protagonist as the Other within two different contexts (Scotland and Sudan); and how this vision affects her self- perception as being the Other.

Her gender positioning is manifested in various scenes throughout the narrative and paves the way to these main queries: How is the female protagonist portrayed as the Arab Muslim female Other in both contexts? How does she perceive herself as the Muslim female Other?

الملخص FRE

Le roman de Leila Aboulela, La Traductrice, présente la perception de la femme arabe musulmane dans l’image de l’autre a travers le portrait de l'héroïne L'arabe musulmane, ainsi que par sa perception de soi comme l’autre femme dans deux pays différents (Ecosse et Soudan).

Son positionnement de genre se manifeste dans diverses scènes du récit, ouvrant ainsi la porte à ces questions: Comment le protagoniste féminin est-elle décrite comme l’autre femme musulmane arabe dans les deux contextes? Comment cette vision en tant que l’autre femme musulmane affecte-t-elle sa perception en tant que Femme autre ?cette étude tentera de répondre à ces questions.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Mazuz, Hasibah. 2021. Us and others : gender otherness in Leila Aboulela’s the translator. Revue el-Tawassol،Vol. 27, no. 2, pp.292-303.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1448342

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Mazuz, Hasibah. Us and others : gender otherness in Leila Aboulela’s the translator. Revue el-Tawassol Vol. 27, no. 2 (Dec. 2021), pp.292-303.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1448342

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Mazuz, Hasibah. Us and others : gender otherness in Leila Aboulela’s the translator. Revue el-Tawassol. 2021. Vol. 27, no. 2, pp.292-303.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1448342

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 302-303

رقم السجل

BIM-1448342