De l’usage du terme “Puissance” chez Ibn Bagga (Avempace)‎

المؤلف

Montada, Josep Puig

المصدر

Rivages : Revue des Sciences Humaines

العدد

المجلد 2021، العدد 6 (31 ديسمبر/كانون الأول 2021)، ص ص. 39-51، 13ص.

الناشر

جامعة القاضي عياض كلية الآداب و العلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2021-12-31

دولة النشر

المغرب

عدد الصفحات

13

التخصصات الرئيسية

الفلسفة

الموضوعات

الملخص AR

اختار المترجمون الأوائل مصطلح قوة لنقل الكلمة اليونانية الديناميس الى العربية لان المصطلحين معا يدلان عل القوة القدرة على الفعل، القوة القابلة للخروج الى الفعل فقد تم استخدام جميعها كمصطلحات و مفاهيم في الفلسفة اليونانية و العربية الاسلامية إلا أنه لم يكن لها معنى واحد فقط، و لم تستعمل بالتواطؤ، بل بحسب الفيلسوف و بحسب جهة النظر.

يركز المقال على معاني مفهوم القوة عند ابن باجه (1085-1139) كما استخدم في ثلاثة من شروحه لأرسطو : في شروحات على السماع الطبيعي و على الكون و الفساد و على كتبه الثلاثية في الحيوان

الملخص EN

Medieval translators chose the term quwwa to render the Greek dynamis since the two terms mean “strength, potency, power, force”.

Besides dynamis and quwwa were used as technical terms in Greek and Arabic philosophy.

Despite of the fact, they did not have only one meaning, but many according to authors and to the subject matter.

The article focuses on the meanings of the term quwwa intended by Ibn Bāğğa (Avempace, ca.

1085-1139) in three of his commentaries on Aristotle’s books On Coming-to-Be and Passing-Away, the Physics, and his treatises History of Animals, On the Parts of Animals and Generation of Animals put together into a Book of Animals in the Arabic tradition

الملخص FRE

Les traducteurs médiévaux en arabe ont choisi le terme ‘quwwa’ pour traduire le terme grec ‘dynamis’ puisque les deux termes signifient ‘force, puissance, en puissance’.

En outre, ‘dynamis’ et ‘quwwa’ étaient utilisés comme termes techniques dans la philosophie grecque et arabe, malgré le fait, qu’ils n'avaient pas un seul sens, mais plusieurs, selon les auteurs et le sujet.

L'article se concentre sur les significations du terme ‘quwwa’ chez Ibn Bagga (Avempace, 1085-1139) tel qu'il a été utilisé dans trois de ses commentaires sur les ouvrages d’Aristote : De la génération et la corruption, Physique, et les traités Histoire des animaux, Parties des animaux et Génération des animaux, regroupés dans un seul Livre sur les animaux dans la tradition arabe.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Montada, Josep Puig. 2021. De l’usage du terme “Puissance” chez Ibn Bagga (Avempace). Rivages : Revue des Sciences Humaines،Vol. 2021, no. 6, pp.39-51.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461900

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Montada, Josep Puig. De l’usage du terme “Puissance” chez Ibn Bagga (Avempace). Rivages : Revue des Sciences Humaines No. 6 (2021), pp.39-51.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461900

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Montada, Josep Puig. De l’usage du terme “Puissance” chez Ibn Bagga (Avempace). Rivages : Revue des Sciences Humaines. 2021. Vol. 2021, no. 6, pp.39-51.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1461900

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes appendices.

رقم السجل

BIM-1461900