Pragmatic functions of interpreters’ own discourse markers in simultaneous interpreting : a case study of the 2012 Chinese spring festival gala
المؤلفون المشاركون
المصدر
Dragoman : Journal of Translation Studies
العدد
المجلد 4، العدد 6 (30 سبتمبر/أيلول 2016)، ص ص. 36-63، 28ص.
الناشر
الجمعية الدولية لمترجمي العربية
تاريخ النشر
2016-09-30
دولة النشر
بلجيكا
عدد الصفحات
28
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Taking authentic data from the simultaneous interpreting of the Chinese 2012 Spring Festival Gala as the corpus of this study, the present paper summarizes two kinds of pragmatic functions with regard to the discourse markers used in the corpus, namely passive markers and proactive markers.
The discourse markers discussed here are used by the interpreters, not those they translated.
The paper then discusses their functions with some examples.
Finally, the reasons for using discourse markers are investigated.
It is hoped that the research findings can shed some light on the success of simultaneous interpreters in use of discourse markers.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Tian, Chuanmao& China, R.. 2016. Pragmatic functions of interpreters’ own discourse markers in simultaneous interpreting : a case study of the 2012 Chinese spring festival gala. Dragoman : Journal of Translation Studies،Vol. 4, no. 6, pp.36-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462388
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Tian, Chuanmao& China, R.. Pragmatic functions of interpreters’ own discourse markers in simultaneous interpreting : a case study of the 2012 Chinese spring festival gala. Dragoman : Journal of Translation Studies Vol. 4, no. 6 (Sep. 2016), pp.36-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462388
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Tian, Chuanmao& China, R.. Pragmatic functions of interpreters’ own discourse markers in simultaneous interpreting : a case study of the 2012 Chinese spring festival gala. Dragoman : Journal of Translation Studies. 2016. Vol. 4, no. 6, pp.36-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1462388
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 59-63
رقم السجل
BIM-1462388
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر