La traduction à l'ere des outils technologiques
العناوين الأخرى
Translation in the era of technological tools
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 9، العدد 1 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 696-708، 13ص.
الناشر
تاريخ النشر
2022-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
13
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص EN
Translation is a human activity that dates back to the dawn of time.
indeed, it was already essential for the first peoples speaking different languages to ensure permanent and effective interaction.
today, it has not only become ubiquitous but has evolved to appear in a new way.
thanks to technological development, particularly in the field of it, translation has been able to take advantage from certain functionalities capable of optimizing the act of translation and easing along the way the translator’s task.
the latter finds himself / herself, unlike his fellows of past centuries, well "armed" for providing his / her services.
the weapons are none other than technological tools that abound, day after day, to the great dismay of the translator, who no longer knows which tool to turn to! thence, we found useful to review the main tools that may help translators to speed up the translation process and improve the quality of the final product.
الملخص FRE
La traduction est une activité humaine qui remonte à la nuit des temps.
elle était, en effet, déjà indispensable pour les premiers peuples parlant des langues différentes afin d’assurer une interaction permanente et efficace.
aujourd’hui, elle est non seulement devenue omniprésente, mais elle a évolué pour apparaître sous de nouveaux jours.
grâce au développement technologique, notamment dans le domaine de l’informatique, la traduction a pu tirer profit de certaines fonctionnalités à même d’optimiser l’acte traductif et faciliter par la même occasion la tâche du traducteur.
ce dernier se retrouve, contrairement à ses confrères des siècles passés, bien «armé» pour fournir ses prestations.
ses armes ne sont autres que des outils technologiques qui pullulent, jour après jour, au grand désarroi du traducteur qui ne sait plus vers quel outil se vouer! de là, nous avons jugé utile de passer en revue les principaux outils qui pourraient aider les traducteurs à accélérer le processus de traduction et à améliorer la qualité du produit final.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Dawud, Yasmin. 2022. La traduction à l'ere des outils technologiques. In Translation،Vol. 9, no. 1, pp.696-708.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468366
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Dawud, Yasmin. La traduction à l'ere des outils technologiques. In Translation Vol. 9, no. 1 (Dec. 2022), pp.696-708.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468366
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Dawud, Yasmin. La traduction à l'ere des outils technologiques. In Translation. 2022. Vol. 9, no. 1, pp.696-708.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468366
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references: p. 707-708
رقم السجل
BIM-1468366
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر