إسهام المستشرقين في ترجمة النص الأدبي العربي القديم إلى لغات العالم
العناوين الأخرى
The contribution of orientalists in translating the ancient Arabic literary text into the languages of the world
المؤلفون المشاركون
المصدر
القارئ للدراسات الأدبية و النقدية و اللغوية
العدد
المجلد 5، العدد 4 (s) (30 نوفمبر/تشرين الثاني 2022)، ص ص. 173-181، 9ص.
الناشر
جامعة الشهيد حمه لخضر- الوادي كلية الآداب و اللغات
تاريخ النشر
2022-11-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
9
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يسعى هذا البحث في الكشف عن بعض إسهامات المستشرقين، في مجال ترجمة روائع النصوص الأدبية العربية الكلاسيكية شعرا و نثرا، إلى اللغة اللاتينية و منها إلى باقي اللغات (الفرنسية، الألمانية، الإنجليزية، الإيطالية ...
)، و يروم إبراز دور الترجمة-باعتبارها وسيطا فاعلا في نقل النصوص-في التعريف بالتراث العربي الأدبي للثقافات الأجنبية، و مدى تأثيره في آداب الغرب.
كما يتناول مراحل نقل كتب الأدب العربي القديم إلى اللغات الأخرى، و قبل تحقيق هذه الغايات يقدم البحث في بدايته مفهوم الترجمة، و بواكير نشاط الاستشراق الترجمي، و أهم دوافع اهتمام المستشرقين بالتراث الأدبي العربي القديم.
الملخص EN
This research seeks to reveal some of the contributions of orientalists, in the field of translating masterpieces of classical Arabic literary texts, poetry and prose, into Latin then to other languages (French, German, English, Italian ...
), and aims to highlight the role of translation-as an effective mediator in transfer of texts-in introducing the Arab literary heritage to foreign cultures, and the extent of its impact on western literature.
it also deals with the stages of transferring books of ancient Arabic literature to other languages.
before achieving these goals, the research presents at its beginning the concept of translation, the early activities of translation orientalism, and the most important motives for orientalists' interest in the ancient Arab literary heritage.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بليلة، عبد القادر وضيف، رشدي. 2022. إسهام المستشرقين في ترجمة النص الأدبي العربي القديم إلى لغات العالم. القارئ للدراسات الأدبية و النقدية و اللغوية،مج. 5، ع. 4 (s)، ص ص. 173-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1470589
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بليلة، عبد القادر وضيف، رشدي. إسهام المستشرقين في ترجمة النص الأدبي العربي القديم إلى لغات العالم. القارئ للدراسات الأدبية و النقدية و اللغوية مج. 5، ع. 4 (عدد خاص) (تشرين الثاني 2022)، ص ص. 173-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1470589
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بليلة، عبد القادر وضيف، رشدي. إسهام المستشرقين في ترجمة النص الأدبي العربي القديم إلى لغات العالم. القارئ للدراسات الأدبية و النقدية و اللغوية. 2022. مج. 5، ع. 4 (s)، ص ص. 173-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1470589
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 179-180
رقم السجل
BIM-1470589
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر