الترجمة في ميدان العلوم الاجتماعية : دراسة نقدية في علم الاجتماع
العناوين الأخرى
Translation in the field of social sciences is a critical study in sociology
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 10، العدد 1 (31 مايو/أيار 2023)، ص ص. 852-875، 24ص.
الناشر
جامعة البليدة 2-لونيسي علي كلية الآداب و اللغات قسم اللغة العربية مخبر الدراسات الأدبية و النقدية
تاريخ النشر
2023-06-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
24
التخصصات الرئيسية
علم الاجتماع و الأنثروبولوجيا و الخدمة الاجتماعية
اللغات
الموضوعات
الملخص AR
شكلت ظاهرة الترجمة عبر التاريخ إحدى أهم الممارسات التي عملت و لا تزال الشعوب المختلفة على اللجوء إليها و الاستفادة منها بغية التفتح على الأخر و نقل المعارف و التجارب و تعميمها بين بني جلدتها.
كما شيدت لاحقا العديد من الدول مؤسسات قائمة بذاتها متخصصة في ترجمة المعارف و التراث الإنساني المكتوب بشكل عام.
هذا و قد ارتبطت نهضة الأمم و قيام الحضارات بالترجمة و نوعية الأعمال المترجمة و خير دليل على هذا النهضة العربية و الإسلامية التي ازدهرت فيها صناعة الترجمة خاصة في العهد العباسي.
ففي تلك المرحلة استطاعت الحضارة الإسلامية الاستفادة من معارف و علوم الحضارات التي سبقتها كالحضارة الفارسية و الهندية و اليونانية و غيرها من الحضارات الأخرى بفضل ترجمة أمهات الكتب و المصادر و المؤلفات النفيسة دون أي عقدة أو عائق نفسيا كان أو ثقافيا.
و في هذا العمل سوف نسعى إلى استنطاق مسيرة الترجمة في ميدان علم الاجتماع بالجزائر مع إعطاء فكرة وجيزة حول بعض الأعمال الرائدة التي تم ترجمتها إلى العربية و الوقوف عند من يقومون بالترجمة و ما هي السياسات المتبعة في هذا الميدان المعرفي و الثقافي.
بالإضافة إلى ذكر أهم العوائق التي تقف في طريق فعل الترجمة في العلوم الاجتماعية عامة و علم الاجتماع خاصة عندنا بالجزائر.
الملخص EN
The phenomenon of translation throughout history has been one of the most important practices that various peoples have sought and continue to acquire and benefit from with a view to opening up to each other and transmitting and disseminating knowledge and experience among their own skin in this work, we will seek to interrogate the process of translation in the field of sociology in Algeria giving bief a idea of some of the ground beaking work that has been translated into Arabic and to see who is translating and what policies are in place in this field of knowledge and culture in addition he mentioned the major obstacles to translation in the social sciences in general and sociology in Algeria.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
حاج الله مصطفى وجمال معتوق. 2023. الترجمة في ميدان العلوم الاجتماعية : دراسة نقدية في علم الاجتماع. المدونة،مج. 10، ع. 1، ص ص. 852-875.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1473600
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
حاج الله مصطفى وجمال معتوق. الترجمة في ميدان العلوم الاجتماعية : دراسة نقدية في علم الاجتماع. المدونة مج. 10، ع. 1 (أيار 2023)، ص ص. 852-875.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1473600
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
حاج الله مصطفى وجمال معتوق. الترجمة في ميدان العلوم الاجتماعية : دراسة نقدية في علم الاجتماع. المدونة. 2023. مج. 10، ع. 1، ص ص. 852-875.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1473600
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 874-875
رقم السجل
BIM-1473600
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر