الترجمة و الحراك النقدي في سلطنة عمان : مجلة نزوى نموذجا

العناوين الأخرى

Translation and criticism movement in the Sultanate of Oman : Nizwa magazine as an example

المؤلف

السيابي، منصور بن محمد بن سالم

المصدر

مجلة بحوث الشرق الأوسط

العدد

المجلد 49، العدد 86 (30 إبريل/نيسان 2023)، ص ص. 119-144، 26ص.

الناشر

جامعة عين شمس مركز بحوث الشرق الأوسط و الدراسات المستقبلية

تاريخ النشر

2023-04-30

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

26

التخصصات الرئيسية

اللغة العربية وآدابها

الموضوعات

الملخص AR

قامت الترجمة خلال رحلتها عبر التاريخ بدور لا يغفل في تواصل الحضارات الإنسانية، و كانت إسهاماتها وراء صعود نجم بعض الحضارات التي أفادت مما نقلته و ترجمته عن منجزات غيرها من الحضارات السابقة، و أضحت بعض النصوص المترجمة مثل حلقات الوصل بين هذه الحضارات، و بقدر ما كانت للترجمة اليد السابغة في نقل كثير من المعارف والعلوم و عاملا من عوامل تطورها.

و يمكن قراءة حركة الترجمة ذاتها، و تطورها التاريخي في ضوء ما قدمت من إنجازات لمختلف الحضارات.

و لقد أدركت ثقافات العالم المختلفة أهمية الدور الذي تقوم به الترجمة في مجالات معرفية شتى، و وعت قدرتها على مد جسور التواصل، فازداد الاهتمام بها، و الإقبال عليها و العناية بمنتجاتها، و تحسنت-نسبيا-النظرة العامة إلى جهود الترجمة، و بخاصة في ظل هذا التطور العلمي و الحراك المعرفي، الذي ترك آثاره على مفاهيمها و أدواتها و برامجها، و دراساتها المتداخلة مع ثلة من المعارف و العلوم القديمة و الحديثة.

إن الترجمة نشاط إنساني معقد، له أبعاده المعرفية و اللغوية و الاستراتيجية، و لا سبيل لإنكار الدور الذي تمثله الترجمة في إثراء الحياة الثقافية و الاجتماعية و العلمية و الأدبية، لدى الأمم المتقدمة.

قامت الترجمة بهذا الدور منذ فجر التاريخ و الحضارات الإنسانية، و لم تزل، و ستظل.

و المتتبع لحراك مختلف الحضارات العالمية سيجد الترجمة بمثابة القاطرة التي تسبق ما حققته هذه الحضارات من إنجازات، كما سيجد غلب الدول المشاركة في ركب التطور الإنساني تعني بهذا النشاط، و تهتم به، و هذا ما سعت سلطنة عمان إلى تحقيقه في عصر نهضتها الحديثة المباركة.

قد بدأ هذا الحراك غير المسبوق في حقل الترجمة الأدبية، و كان له تأثيره المباشر و غير المباشر ليس فقط على حقل النقد الأدبي، و حراك اتجاهاته و تياراته الطالعة، بل على المشهد الثقافي برمته.

و إن بدأ حراك الترجمة بجهود فردية، متناثرة، لكنها تمتلك رؤى جامحة، و تتطلع للجديد المغاير و المفيد من الثقافات الأخرى، و باشره أفراد مؤمنون بقيمة هذا النشاط المعرفي، أغلبهم من الأكاديميين الجدد، و قد برزت ترجماتهم و معالجاتهم المتشابكة مع بعض الحقول، لعل أهمها النقد الأدبي و البلاغة، و تاريخ الأدب، مع اهتمام نسبي بالنقد الثقافي، أما الدراسات الثقافية و إشكاليات الهوية الثقافية، و الثقافات المقارنة، فقد كانت في قلب الحدث.

الملخص EN

During its journey through history, translation played an unmissable role in the communication of human civilizations, and its contributions were behind the rise of the star of some civilizations that benefited from what it transmitted and translated from the achievements of other previous civilizations, and clarified some translated texts such as links between these civilizations, and as much as the translation had the dominant hand in transferring a lot of knowledge and sciences from one civilization to another, it was a direct reason for the continuity of these sciences and a factor in their development.

the translation movement itself, and its historical development, can be read in light of its achievements for various civilizations.

the different cultures of the world have realized the importance of the role that translation plays in various fields of knowledge, and its ability to build bridges of communication, so interest in it, demand for it and care for its products has increased, and the general view of translation efforts has improved, in relative terms, especially in light of this scientific development and knowledge movement.

which left its traces on its concepts, tools, programs, and studies intertwined with a group of ancient and modern knowledge and sciences.

translation is a complex human activity, with its cognitive, linguistic and strategic dimensions.

there is no way to deny the role that translation plays in enriching the cultural, social, scientific and literary life of the advanced nations.

translation has played this role since the dawn of human history and civilizations, it has been, and will continue to be.

the follower of the movement of various global civilizations will find translation as the locomotive that precedes the achievements of these civilizations.

he will also find that most of the countries participating in the path of human development are concerned with this activity, and are interested in it, and this is what the sultanate of Oman sought to achieve in the era of its blessed modern renaissance.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

السيابي، منصور بن محمد بن سالم. 2023. الترجمة و الحراك النقدي في سلطنة عمان : مجلة نزوى نموذجا. مجلة بحوث الشرق الأوسط،مج. 49، ع. 86، ص ص. 119-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1486216

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

السيابي، منصور بن محمد بن سالم. الترجمة و الحراك النقدي في سلطنة عمان : مجلة نزوى نموذجا. مجلة بحوث الشرق الأوسط مج. 49، ع. 86 (نيسان 2023)، ص ص. 119-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1486216

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

السيابي، منصور بن محمد بن سالم. الترجمة و الحراك النقدي في سلطنة عمان : مجلة نزوى نموذجا. مجلة بحوث الشرق الأوسط. 2023. مج. 49، ع. 86، ص ص. 119-144.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1486216

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 141-144

رقم السجل

BIM-1486216