أسماء الخدمات الحكومية الإلكترونية السعودية : دراسة لغوية تداولية

العناوين الأخرى

Names of Saudi electronic governmental services : a pragmatic linguistic

المؤلف

الداود، أماني بنت عبد العزيز

المصدر

مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية

العدد

المجلد 2022، العدد 32 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 449-518، 70ص.

الناشر

جامعة طيبة كلية الآداب و العلوم الإنسانية

تاريخ النشر

2022-12-31

دولة النشر

السعودية

عدد الصفحات

70

التخصصات الرئيسية

اللغات

الملخص AR

حرصت قيادة المملكة العربية السعودية على تحويل خدماتها إلى خدمات إلكترونية، مع توجيه الجهات الحكومية لتقديم هذه الخدمات إلى المستفيدين بكفاءة و سرعة و موثوقية، و قد جاءت هذه الخدمات الحكومية الإلكترونية السعودية تحمل أسماء متنوعة من حيث البنى اللغوية و الصرفية، يمثل كل اسم منها أيقونة للخدمة و رمزا يعينها، و يرتبط بمهامها، و لما كان هذا الاسم هو أول ملمح يستقبل المتلقي، فهو عنوان عليها و يحمل أبعادا دلالية و إشارات مقصديه، و هو في الوقت نفسه جزء مهم من الهوية الإلكترونية للخدمة، فصار يحمل أهمية في اختياره، و تأثيرا واسعا في مجاله.

من هنا اتجهت هذه الدراسة إلى أسماء الخدمات الحكومية المثبتة في موقع المنصة السعودية الموحدة ؛ بقصد دراسة نماذج منها دراسة تحليلية من حيث الصيغ و الدلالات و الاستعمال، بالاعتماد على مستويات التحليل الثلاثة (الصرفي و الدلالي و التداولي) ؛ و ذلك بغية تحقيق أهداف، منها : الوقوف على مدى العلاقة أو المناسبة بين الاسم المختار للخدمات الإلكترونية و الخدمات التي تقدمها، و التأكد من ملاءمة الاسم الجمهور المستفيدين، من حيث الاستعمال : نطقا و قراءة و فهما، والإسهام في إمداد تلك الجهات الحكومية بالتوصيات التي يمكن اقتراحها للنظر في الأسماء الحالية، أو تحريها في الأسماء المختارة مستقبلا.

و لتحقيق تلك الأهداف توزعت الدراسة على تمهيد و ثلاثة مباحث، جاء الأول منها ليتناول الخدمات التي جاءت على صيغ اسمية، و فيه مطلبان : (المصادر، و المشتقات) في حين جاء المبحث الثاني ؛ ليتناول الخدمات التي جاءت على صيغ فعلية، و فيه مطلبان : (الفعل الأمر، الفعل الماضي)، أما المبحث الثالث فجاء ليتناول البعد التداولي لهذه الأسماء.

و قد خلص البحث إلى نتائج، منها : غلبة الأبنية الأسمية على الأبنية الفعلية، و أن التسمية كانت تمثل اقتصادا لغويا لمهام الخدمة، روعي فيه توظيف ما تتميز به الأبنية في اللغة العربية من تنوع في الدلالات الصرفية، كما أن الأبنية المصدرية اختيرت لتسمية الخدمات المستمرة التي تحمل صفة الديمومة و الثبات، أو التي تحمل صفة أداء دورية، أما الخدمات التي جاءت على صيغ المشتقات فقد كان أكثرها على صيغة اسم الفاعل، مما يدل على التوجه نحو ذات المستفيد، و يؤكد على ثبات الجهات المعنية بالالتزامات التي قدمتها من خلال الخدمة.

الملخص EN

Saudi Arabia's kingdom leadership was keen to transform its services into electronic ones and directed the government agencies to provide these services to the beneficiaries efficiently, quickly, and reliably, to provide a comfortable and smart experience.

These electronic governmental services have variable names in terms of linguistic and morphological structure.

Each name represents an icon for the service and a symbol that identifies and distinguishes it and is linked to its tasks.

Since this name is the first feature that receives the recipient, it is an address on it and carries semantic dimensions and intentional signs.

At the same time, it is an essential part of the electronic identity of the service.

Therefore, it has importance in its choosing and a wide influence in its domain.

Hence, this study focuses on government services names that existed on the Unified Saudi Platform website; aims to study models, including an analytical study in terms of formulas, semantics, and usage, based on the three levels of analysis: morphological, semantic, and pragmatic.

This is to achieve important goals like determining the relationship or appropriateness between the chosen name for the electronic services and the service it provides.

It also ensures that the name is suitable for the audience of beneficiaries, in terms of use: speaking, reading, and understanding.

Moreover, it contributes to providing those government agencies with recommendations that can be proposed to consider the current names or modify them in the names selected in the future.

To achieve these goals, the study was divided into an introduction and three research: the first of which came to deal with the services that came in nominal forms, and it has two demands which are sources and derivatives.

While the second research came to deal with the services that came in verbal forms, and it has two demands: verbs and sentences.

The third one came to deal with the pragmatic dimension of these names.

The research concluded with several results, the predominance of nominal structures over verbal ones, and the emergence of a strong relationship between the linguistic semantic of services names and the tasks they provide.

Where the label represents a linguistic economy that uses the diversity found in Arabic language structures in the pragmatic semantics.

Moreover, the source structures were chosen to name the continuous services that are permanent and constant, and the services that are of periodic performance.

Whereas the services that were in the forms of derivatives were mostly in the participle forms.

This confirms the commitments made by the concerned authorities through the service.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الداود، أماني بنت عبد العزيز. 2022. أسماء الخدمات الحكومية الإلكترونية السعودية : دراسة لغوية تداولية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية،مج. 2022، ع. 32، ص ص. 449-518.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496737

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الداود، أماني بنت عبد العزيز. أسماء الخدمات الحكومية الإلكترونية السعودية : دراسة لغوية تداولية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية ع. 32 (2022)، ص ص. 449-518.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496737

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الداود، أماني بنت عبد العزيز. أسماء الخدمات الحكومية الإلكترونية السعودية : دراسة لغوية تداولية. مجلة جامعة طيبة : للآداب و العلوم الإنسانية. 2022. مج. 2022، ع. 32، ص ص. 449-518.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1496737

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-1496737