![](/images/graphics-bg.png)
Translator’s creation in language style and illocutionary shift : gender utterance in Romance
المؤلفون المشاركون
Luthvia, Zeny
Nababan, M. R.
Kristina, Diah
المصدر
International Journal of Linguistics, Literature and Translation
العدد
المجلد 3، العدد 1 (31 يناير/كانون الثاني 2020)، ص ص. 1-10، 10ص.
الناشر
تاريخ النشر
2020-01-31
دولة النشر
المملكة المتحدة
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
The aim of this study is to identify and describe the translator’s creation in shifting the language style and illocutionary type of different gender speech in romantic speech event of literary object.
This research is a descriptive qualitative study that describes the translation shift in pragmatic and sociolinguistic domain as the impact of certain translation technique used.
The data were obtained from the translation utterances of male and female characters on romantic speech events and validated by three raters through FGD (Focus Group Discussion) before then being analyzed through domain, taxonomy, componential and cultural themes analysis.
The results of this study indicate that the translator made four types of shift; illocutionary shift, sub-illocutionary shift, language style in the form of intensifier and empty adjective shift.
Besides, there are five translation techniques affecting those shift types, those are reduction, modulation, established equivalent, amplification (addition), and discursive creation.
Subsequent findings indicate that reduction technique is the most influencing technique to the translation shift made, especially in the shift of language style in the form of intensifier which gave an impact to the characteristics of different gender speech.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Luthvia, Zeny& Nababan, M. R.& Kristina, Diah. 2020. Translator’s creation in language style and illocutionary shift : gender utterance in Romance. International Journal of Linguistics, Literature and Translation،Vol. 3, no. 1, pp.1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1498757
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Luthvia, Zeny…[et al.]. Translator’s creation in language style and illocutionary shift : gender utterance in Romance. International Journal of Linguistics, Literature and Translation Vol. 3, no. 1 (2020), pp.1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1498757
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Luthvia, Zeny& Nababan, M. R.& Kristina, Diah. Translator’s creation in language style and illocutionary shift : gender utterance in Romance. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2020. Vol. 3, no. 1, pp.1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1498757
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الإنجليزية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 9-10
رقم السجل
BIM-1498757
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
![](/images/ebook-kashef.png)
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر
![](/images/kashef-image.png)