المترجم النموذجي ومنهجية عمله: عمله ترجمة حنين بن إسحق لأقوال أبقراط من اليونانية إلى العربية عبر السريانية
العناوين الأخرى
The paradigmatic translator and his method : Hunayn ibn Ishaq's translation of the hippocratic aphorisms from greek via Syriac into Arabic
المؤلف
المترجمون
المصدر
العدد
المجلد 2022، العدد 55 (31 ديسمبر/كانون الأول 2022)، ص ص. 111-140، 30ص.
الناشر
بيت الحكمة قسم الدراسات التاريخية
تاريخ النشر
2022-12-31
دولة النشر
العراق
عدد الصفحات
30
التخصصات الرئيسية
الآداب والعلوم الإنسانية (متداخلة التخصصات)
الملخص AR
تتناول هذه المقالة دور اللغة السريانية بوصفها وسيطا في سير عمل حنين ابن إسحق.
أهدف في الجزء الأول من هذه المقالة إلى توضيح أن الترجمة السريانية لأقوال أبقراط (التي حررها بوغنون Pognon) هي من نتاجات حنين بن إسحق؛ ولأنها الترجمة السريانية الأولى لنص طبي قديم يمكن أن ينسب بالتأكيد إلى حنين، فنحن الآن في وضع أفضل لفهم طريقة عمله.
في الجزء الثاني، قارنت عينات من ترجمته السريانية مع النسخ اليونانية الأصلية من جهة، والنسخة العربية من نص أبقراط من جهة أخرى.
الملخص EN
The present article deals with the role of the Syrian intermediary with- in Hunayn ibn Ishaq's working process.
In its first part, I aim to show that the Syriac translation of the Hippocratic Aphorisms (ed.
Pognon) was produced by Hunayn ibn Isḥaq.
Since this is the first Syrian translation of an ancient medical text, which can be definitely ascribed to Hunayn, we are now in a better position to understand his working method.
In its second part I compare therefore samples of his Syrian translaton with the Greek Vorlage on the one hand and his Arabic version of this Hippocratic text on the other.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
أوفروين، أوليفر. 2022. المترجم النموذجي ومنهجية عمله: عمله ترجمة حنين بن إسحق لأقوال أبقراط من اليونانية إلى العربية عبر السريانية. دراسات تأريخية،مج. 2022، ع. 55، ص ص. 111-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1546967
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
أوفروين، أوليفر. المترجم النموذجي ومنهجية عمله: عمله ترجمة حنين بن إسحق لأقوال أبقراط من اليونانية إلى العربية عبر السريانية. دراسات تأريخية ع. 55 (كانون الأول 2022)، ص ص. 111-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1546967
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
أوفروين، أوليفر. المترجم النموذجي ومنهجية عمله: عمله ترجمة حنين بن إسحق لأقوال أبقراط من اليونانية إلى العربية عبر السريانية. دراسات تأريخية. 2022. مج. 2022، ع. 55، ص ص. 111-140.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1546967
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص.
رقم السجل
BIM-1546967
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر