النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب)‎ الدلالية

العناوين الأخرى

The Qur'anic text in the thought of Toshihiko Izutsu: an applied descriptive analytical study of the semantic fields of the word (Raib)‎

المؤلفون المشاركون

نويدي، عبد الوحيد
بور، دانا طالب

المصدر

مجلة علوم اللغة العربية و آدابها

العدد

المجلد 16، العدد 1 (31 مارس/آذار 2024)، ص ص. 419-443، 25ص.

الناشر

جامعة الشهيد حمه لخضر- الوادي كلية الآداب و اللغات

تاريخ النشر

2024-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

25

التخصصات الرئيسية

الدراسات الإسلامية
اللغة العربية وآدابها

الملخص AR

الخطوة الأولى في عملية الترجمة هي الكشف عن معاني الألفاظ وعلى المترجم أن يسير في هذه الخطوة على ضوء نظريات عالم دلالي للحصول على المعاني.

ومن هذا المنطلق، قام إيزوتسو بدراسة معاني الألفاظ القرآنية في الشعر الجاهلي وبادر إلى تعريف الألفاظ السياقي والاستبدالي والألفاظ المتضادة والحقل الدلالي للألفاظ وصورتها المنفية والألفاظ المترادفة وتوظيفها في السیاق غير الديني.

يقوم البحث الحالي بدراسة كلمة (الريب) الدلالية معتمدا على المراحل الأربعة الأولى متخذا منهجا وصفيا تحليليا.

قد اقترنت كلمة (الريب) في الشعر الجاهلي بألفاظ ك (المنون) و(الأحداث) و(الزمن) و(الدهر) وتدل على المعاني التالية: الأحداث المرة والموت وإلخ، وقد استعملت في القرآن الكريم عبارة (ريب المنون) مرة واحدة في المواضيع الدينية.

قد شوهد ل (لريب) استعمالات يكون معناه الصحيح شك وعداوة ونقمة.

ومن أجل النقل الكامل للحقول الدلالية إلى لغة المقصد، قد اقترحت التسلسل العنادي الوصفي.

الملخص EN

The first step in the translation process is to reveal the meanings of words, and the translator must follow this step in the light of the theories of the semantic world to obtain the meanings.

from this standpoint, Izutsu studied the meanings of qur’anic words in pre-Islamic poetry and took the initiative to define contextual and substitutive words, antonyms, the semantic field of words, their negative forms, and synonymous words, and employ them in the non religious context.

the current research studies the semantic word “doubt” based on the first four stages, adopting a descriptive and analytical approach.

in pre-Islamic poetry, the word (doubt) was associated with words such as (the event), (events), (time), and (time), and denoted the following meanings: bitter events, death, etc., and the phrase (doubt of the event) was used in the holy Qur'an once in topics.

religious.

it has been seen that uses of (Lareeb) are in its correct meaning: doubt, enmity, and resentment.

in order to fully transfer the semantic fields to the target language, i proposed the descriptive metasequence.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. 2024. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها،مج. 16، ع. 1، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها مج. 16، ع. 1 (آذار 2024)، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

نويدي، عبد الوحيد وبور، دانا طالب. النص القرآني في فكر توشيهيكو إيزوتسو: دراسة وصفية تحليلية تطبيقية لحقول كلمة (ريب) الدلالية. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها. 2024. مج. 16، ع. 1، ص ص. 419-443.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1548273

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش: ص. 440-443

رقم السجل

BIM-1548273