الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية

عدد الاستشهادات بقاعدة ارسيف : 
1

المؤلف

بركة، بسام محمود

المصدر

تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية

العدد

المجلد 1، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2012)، ص ص. 97-116، 20ص.

الناشر

المركز العربي للأبحاث و دراسة السياسات

تاريخ النشر

2012-06-30

دولة النشر

قطر

عدد الصفحات

20

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الموضوعات

الملخص AR

يناقش الباحث الجدليّة بين تطور اللغة و "استعمالها" على أيدي أبنائها، مستنتجا أن تطور اللغة العربية و تطور المعرفة و الثقافة العربيتين يرتبطان بالدور الذي تضطلع به الترجمة إلى اللغة الأم.

و يخلص إلى أنّ المعرفة وحدها (منقولة عن الفكر الأجنبي أم أصلية) لا تكفي عربيا لمواكبة الحضارة العالمية، فإذا لم تكن المعرفة وسيلة يتخذها أبناء اللغة الواحدة من أجل تكوين تيارات فكرية خاصة بهم تحصن ثقافتهم و تسهم في بناء هويتهم، فإن هذه المعرفة المنقولة ستبقى في طيات الكتب و لن تؤتي ثمارها المرجوة.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

بركة، بسام محمود. 2012. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية،مج. 1، ع. 1، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

بركة، بسام محمود. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية مج. 1، ع. 1 (حزيران 2012)، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

بركة، بسام محمود. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية. 2012. مج. 1، ع. 1، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-308026