الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية
المؤلف
المصدر
تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية
العدد
المجلد 1، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2012)، ص ص. 97-116، 20ص.
الناشر
المركز العربي للأبحاث و دراسة السياسات
تاريخ النشر
2012-06-30
دولة النشر
قطر
عدد الصفحات
20
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص AR
يناقش الباحث الجدليّة بين تطور اللغة و "استعمالها" على أيدي أبنائها، مستنتجا أن تطور اللغة العربية و تطور المعرفة و الثقافة العربيتين يرتبطان بالدور الذي تضطلع به الترجمة إلى اللغة الأم.
و يخلص إلى أنّ المعرفة وحدها (منقولة عن الفكر الأجنبي أم أصلية) لا تكفي عربيا لمواكبة الحضارة العالمية، فإذا لم تكن المعرفة وسيلة يتخذها أبناء اللغة الواحدة من أجل تكوين تيارات فكرية خاصة بهم تحصن ثقافتهم و تسهم في بناء هويتهم، فإن هذه المعرفة المنقولة ستبقى في طيات الكتب و لن تؤتي ثمارها المرجوة.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
بركة، بسام محمود. 2012. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية،مج. 1، ع. 1، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
بركة، بسام محمود. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية مج. 1، ع. 1 (حزيران 2012)، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
بركة، بسام محمود. الترجمة إلى العربية دورها في تعزيز الثقافة و بناء الهوية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية. 2012. مج. 1، ع. 1، ص ص. 97-116.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-308026
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش.
رقم السجل
BIM-308026
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر