الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم و المترجمين في المملكة العربية السعودية

العناوين الأخرى

Necessary competencies for sign language interpreters from the point of view of the deaf and translators in the Kingdom of Saudi Arabia

عدد الاستشهادات بقاعدة ارسيف : 
9

المؤلفون المشاركون

الريس، طارق بن صالح
العمري، عبد الهادي بن عبد الله

المصدر

المجلة التربوية

العدد

المجلد 28، العدد 111 (30 يونيو/حزيران 2014)، ص ص. 279-324، 46ص.

الناشر

جامعة الكويت مجلس النشر العلمي

تاريخ النشر

2014-06-30

دولة النشر

الكويت

عدد الصفحات

46

التخصصات الرئيسية

العلوم التربوية

الموضوعات

الملخص AR

هدفت الدراسة إلى التعرف على الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم و المترجمين في المملكة العربية السعودية، التي يجب مراعاتها عند تسجيلهم، و تدريبهم، و تصنيفهم، و توظيفهم.

تكونت عينة الدراسة من (٥٣١) أصما و مترجما، منهم (٣٩٨) أصما و صماء من المسجلين في الأندية و المراكز الثقافية النسائية في الرياض، و جدة، و الدمام، بالإضافة إلى (١٣٣) مترجما و مترجمة من المسجلين في اللجنة السعودية لخبراء و مترجمي لغة الإشارة للصم في المملكة العربية السعودية.

توصلت الدراسة إلى العديد من النتائج أهمها أن الكفايات الشخصية تعد أهم الكفايات لمترجمي لغة الإشارة في المملكة العربية السعودية، و أنه توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.01) فأقل في استجابات الصم الإناث و استجابات الصم الذكور حول (الكفايات الشخصية، و الكفايات المهنية) لصالح الصم الإناث، و حول (الكفايات المعرفية) لصالح الصم الذكور.

كما توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) في استجابات الصم الذين يوجد صم في أسرهم و الصم الذين لا يوجد صم في أسرهم حول (الكفايات المهنية) لصالح الصم الذين يوجد صم في أسرهم، و عند مستوى (0.01) حول (الكفايات الشخصية) لصالح الصم الذين يوجد صم في أسرهم.

الملخص EN

This study aims to identify the competencies necessary for sign language interpreters that should be taken into account when registering, training, classifying and employing them from the point of view of deaf individuals and translators in Saudi Arabia.

Data were obtained from (531) deaf persons and interpreters, of whom (398) are male and female deaf who are registered in the clubs and cultural centers in Riyadh, Jeddah and Dammam, in addition to (133) male and female interpreters who are registered in the Saudi Committee for the Experts and Sign Language Interpreters in Saudi Arabia.

The results revealed that personal competences are the most important skills for sign language interpreters in Saudi Arabia.

There were statistically significant differences at the level of (0.01), for male and female deaf responses in (personal and professional competences) favoring female deaf, and in cognitive skills favoring male deaf.

There were also significant differences at the level of (0.05) in the responses of the deaf who have deafness in their families and deaf who have no deafness in their families, in (professional competences) favoring deaf who have deafness in their families.

And at the level (0.01) in (personal competences) favoring the deaf who have deafness in their families.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

الريس، طارق بن صالح والعمري، عبد الهادي بن عبد الله. 2014. الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم و المترجمين في المملكة العربية السعودية. المجلة التربوية،مج. 28، ع. 111، ص ص. 279-324.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-643539

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

الريس، طارق بن صالح والعمري، عبد الهادي بن عبد الله. الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم و المترجمين في المملكة العربية السعودية. المجلة التربوية مج. 28، ع. 111 (حزيران 2014)، ص ص. 279-324.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-643539

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

الريس، طارق بن صالح والعمري، عبد الهادي بن عبد الله. الكفايات اللازمة لمترجمي لغة الإشارة من وجهة نظر الصم و المترجمين في المملكة العربية السعودية. المجلة التربوية. 2014. مج. 28، ع. 111، ص ص. 279-324.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-643539

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 319-324

رقم السجل

BIM-643539