مراكز نقل الفلسفة الإسلامية إلى العالم المسيحي و موقف الكنيسة منها

المؤلف

محمد حمزة إبراهيم

المصدر

مجلة جامعة بابل للعلوم الإنسانية

العدد

المجلد 23، العدد 4 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 1621-1631، 11ص.

الناشر

جامعة بابل

تاريخ النشر

2015-12-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

الأديان
الفلسفة
الدراسات الإسلامية

الموضوعات

الملخص AR

يسلط هذا البحث الضوء على عملية ترجمة و نقل التراث الإسلامي إلى العالم المسيحي، و الآثار التي تركتها هذه الترجمات و موقف الكنيسة منها، فيقدم خلاصة عن أهم الأسباب الاقتصادية و الثقافية التي دفعت العالم الأوروبي لنقل و ترجمة تراث المسلمين، فالعالم الغربي كان يمر بأزمة حضارية خانقة و وجد في تراث المسلمين وسيلة للتجديد الفكري، ففتحت عدة مراكز للترجمة و نقل علوم المسلمين في مدن طليطلة و صقلية و القسطنطينية، و قد أحدثت هذه التراجم حركة فكرية في أوروبا المسيحية، و خاصة ما عرف بالحركة الرشدية التي كانت نتيجة نقل التراث العقلاني لفيلسوف قرطبة ابن رشد، إذ خلقت تيارين الأول مناصر تمثل بالفرنسيسكان و جامعة باريس، و الآخر رافض تمثل بالإخوة الدومنيكان، و نظرا للآثار التي أحدثها تراث المسلمين المترجم فقد وقفت الكنيسة منه موقفا سلبيا تمثل بتحريمه و تكفير متبنيه مرورا بالاستعانة بآثار هذا التراث بعضها على بعض، فاستعانوا بكتب الغزالي للرد على أفكار ابن سينا و ابن رشد، علما أن الاستعانة بكتب الغزالي تم عن طريق تحوير كتبه و تغيير شواهدها من الآيات القرآنية إلى شواهد إنجيلية و تنسب هذه المؤلفات إلى كتاب مسيح، و هذا البحث يقف عند هذه المحطات بشيء من التفصيل.

الملخص EN

Sheds this search light on the process of translation and transfer of Islamic heritage to the Christian world, and the effects left by these translations and the position of the Church of them, provides a summary of the most important economic and cultural reasons that prompted the European world for the transfer and translation of the Muslim heritage, the western world was going through a cultural crisis suffocating found in the heritage of Muslims a way to renew intellectual, several centers for translation opened and the transfer of Muslims Science in the cities of Toledo and Sicily and Constantinople, ...

These translations created an intellectual movement in Christian Europe, and especially what is known as Averroism movement, which was a result of the transfer of rational heritage of the philosopher Cordoba Averroes, as it has created the first two streams Pro represents Bafrencescan and the University of Paris, and the other rejecting represent Dominican brothers, because of the effects caused by the legacy of Muslims Translator has the church and stood him a negative attitude represents forbids and atone Foster through the help of the effects of some of this heritage to some, Fastaanwa books Ghazali to respond to the ideas of Ibn Sina and Ibn Rushd, note that the use of books Ghazali was written by modulating and knocking change of Quranic verses to evidence evangelical literature and attributed this book to Christ, and this research stands at these stations in some detail.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

محمد حمزة إبراهيم. 2015. مراكز نقل الفلسفة الإسلامية إلى العالم المسيحي و موقف الكنيسة منها. مجلة جامعة بابل للعلوم الإنسانية،مج. 23، ع. 4، ص ص. 1621-1631.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-655991

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

محمد حمزة إبراهيم. مراكز نقل الفلسفة الإسلامية إلى العالم المسيحي و موقف الكنيسة منها. مجلة جامعة بابل للعلوم الإنسانية مج. 23، ع. 4 (2015)، ص ص. 1621-1631.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-655991

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

محمد حمزة إبراهيم. مراكز نقل الفلسفة الإسلامية إلى العالم المسيحي و موقف الكنيسة منها. مجلة جامعة بابل للعلوم الإنسانية. 2015. مج. 23، ع. 4، ص ص. 1621-1631.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-655991

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش.

رقم السجل

BIM-655991