حركة الترجمة في الأندلس و تأثيرها على أوربا

العناوين الأخرى

Translation in Andalus and its impact on Europe

المؤلف

العزاوي، رغد جمال مناف

المصدر

مجلة التراث العلمي العربي

العدد

المجلد 2017، العدد 1 (31 مارس/آذار 2017)، ص ص. 1-18، 18ص.

الناشر

جامعة بغداد مركز إحياء التراث العلمي العربي

تاريخ النشر

2017-03-31

دولة النشر

العراق

عدد الصفحات

18

التخصصات الرئيسية

تاريخ و جغرافيا

الملخص EN

Translation in Andalus and its impact on Europe Phd.

Raghad Jamal al-Azzawi revive Arab Scientific Heritage Center Baghdad university Abstract Muslims in Andalusia showed Metzada interested in building their civilization, including the interest in the translation of books in Arabic and Molvat to Latin America and the Castilian language, as well as that of Andalusia is one of the most important scientific centers to transport heritage of Arab and Islamic civilization to Europe, therefore Andalus rulers have tended to translate the Arab Science under the supervision of specialized scientists they know the language and heritage, and the translation movement culminated in the Horn (4 H / 22:00) under the supervision of the bishops who founded institutes for translation with a special conditions for translators in the city of Toledo of the most important translator stations, it has a translation of dozens of books and Molvat Arab heritage in various fields of science, such as philosophy, medicine, astrology, under the supervision of bishop Raymond first.Had a dhimmi (Christians and Jews) a large and prominent role in the translation work, because they are fluent in Arabic and Latin languages, as they live in most of the cities of Andalusia and regions border and mingle with Muslims, Vtkont have a diverse culture were able through which to deliver heritage and Arab civilization to Europe, this is Markzna it trying to deliver what provided by the Arab civilization to the West.While the translation movement stood sharply in the reign of King Alfonso X nicknamed (the world) or (Hakim), severe to his love of science and scientists, and by this king of a great achievement calculates the Arab civilization, it has created in Toledo private translators named after him School (Alalfonsah school) under the supervision of a team led by Jews and Christ and Muslims, resulting in a large scientific cooperation included translation of thousands of medical and astronomical and literary books, and perhaps the most important work he has done is a codification of literary blog that I knew his name, and that includes our search Ada some of them spread the paper industry, find out the Europeans Arab and Islamic heritage and quote him, as well as the study of European scientists in the Andalusian schools, the conclusion can recall the great role played by the dhimmis translated the Arabic scientific Molvat which resulted in the wonderful scientific achievement reached its influence to the outside of Andalusia such as France and Italy's borders.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

العزاوي، رغد جمال مناف. 2017. حركة الترجمة في الأندلس و تأثيرها على أوربا. مجلة التراث العلمي العربي،مج. 2017، ع. 1، ص ص. 1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-797194

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

العزاوي، رغد جمال مناف. حركة الترجمة في الأندلس و تأثيرها على أوربا. مجلة التراث العلمي العربي ع. 1 (2017)، ص ص. 1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-797194

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

العزاوي، رغد جمال مناف. حركة الترجمة في الأندلس و تأثيرها على أوربا. مجلة التراث العلمي العربي. 2017. مج. 2017، ع. 1، ص ص. 1-18.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-797194

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 11-14

رقم السجل

BIM-797194