الترجمة : الواقع و المأمول
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2017، العدد 16 (31 مارس/آذار 2017)، ص ص. 243-252، 10ص.
الناشر
جامعة البليدة 2-لونيسي علي كلية الآداب و اللغات قسم اللغة العربية
تاريخ النشر
2017-03-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
Translation contributed to build the Arab-Islamic civilization, thanks to the contribution of the rulers who used to motivate the translators.
The Arabic libraries, then, were enriched with many works in different fields, and the Arabic language became the language which from other cultures transmit.
However, the Arab and the Muslim's delayed their progress, and their hope of achieving another renaissance faded away.
Therefore, what are the difficulties facing translation and translators, and what could help to restore the Arabic language leadership.
.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
مستور، رجاء. 2017. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها،مج. 2017، ع. 16، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
مستور، رجاء. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها ع. 16 (آذار 2017)، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
مستور، رجاء. الترجمة : الواقع و المأمول. مجلة اللغة العربية و آدابها. 2017. مج. 2017، ع. 16، ص ص. 243-252.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859239
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 251-252
رقم السجل
BIM-859239
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر