Le statut de l’item à polarité négative š de l’Arabe
المؤلف
المصدر
al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah
العدد
المجلد 2015، العدد 5 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 35-50، 16ص.
الناشر
جامعة الدكتور مولاي الطاهر سعيدة كلية الآداب و اللغات و الفنون مخبر اللسانيات و الترجمة
تاريخ النشر
2015-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
16
التخصصات الرئيسية
الموضوعات
الملخص FRE
Dans ce travail de recherche, nous nous proposons de donner un aperçu du fonctionnement de l élément š en Arabe.
Nous concentrons notre attention, en particulier, sur la syntaxe de l’élément š dans le but d’expliquer les interprétations qui émergent de son emploi.
Spécifiquement, dans la construction- NEG, l’élément š (=šNEG) est doté pour le trait [+NEG] et admet de se combiner obligatoirement avec la particule négative ma, alors qu’il est doté pour le trait [+WH] lorsqu’il est employé dans le cas de yes/no-questions (=šWH).
Ainsi nous suggérons que la D-structure de la construction avec š contient deux positions distinctives.
Dans la position basse NEGP, šNEG reçoit le trait [+NEG], ce qui entraîne la création d’une interprétation négative.
Dans la position haute CP, šWH reçoit plutôt le trait [+WH], ce qui entraîne le sens interrogatif de la phrase.
Nous posons donc que l’élément š est doté pour deux traits distinctifs : [+NEG] et [+WH].
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
Mumani, Jawad. 2015. Le statut de l’item à polarité négative š de l’Arabe. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah،Vol. 2015, no. 5, pp.35-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869411
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
Mumani, Jawad. Le statut de l’item à polarité négative š de l’Arabe. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah No. 5 (Dec. 2015), pp.35-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869411
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
Mumani, Jawad. Le statut de l’item à polarité négative š de l’Arabe. al-Ishʻāʻ fī al-Lisāniyyāt wa-al-Tarjamah. 2015. Vol. 2015, no. 5, pp.35-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869411
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
الفرنسية
الملاحظات
Includes bibliographical references : p. 49-50
رقم السجل
BIM-869411
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر