عقبات المسار التأويلي في ترجمة النص المتخصص

المؤلف

عثامنية، بثينة

المصدر

في الترجمة

العدد

المجلد 2017، العدد 4 (30 يونيو/حزيران 2017)، ص ص. 70-80، 11ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2017-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

The interpretive theory of translation was very useful in realizing translations or in describing their processes.

However, the interpretive process meets obstacles when translating some specialized texts such as the Quranic text, and the technical text.

In fact, the Quranic text contains some specific words called "Gharib al-Quaran" which hinder the interpretive process at its understanding stage.

The technical text also contains some specific words called technical terms which hinder the interpretive process at its re-expressing stage.

A semanticcontextual study could be undergone on Gharib words in the Quranic text, so as to understand their meanings.

Neology or dictionary research could be realized on technical words, so as to be able to re-express their meanings in the target language.

These obstacles seem then to be lexical.

The corpus of that study consisted in the verse 37 from Surat 'Al Maarij' in the Qur'an, and the technical article «LNM to acquire 70% stake in Algeriařs Alfasid» in Metal Bulletin (2001).

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

عثامنية، بثينة. 2017. عقبات المسار التأويلي في ترجمة النص المتخصص. في الترجمة،مج. 2017، ع. 4، ص ص. 70-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870804

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

عثامنية، بثينة. عقبات المسار التأويلي في ترجمة النص المتخصص. في الترجمة ع. 4 (حزيران 2017)، ص ص. 70-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870804

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

عثامنية، بثينة. عقبات المسار التأويلي في ترجمة النص المتخصص. في الترجمة. 2017. مج. 2017، ع. 4، ص ص. 70-80.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870804

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

رقم السجل

BIM-870804