من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2018، العدد 10 (31 ديسمبر/كانون الأول 2018)، ص ص. 83-92، 10ص.
الناشر
تاريخ النشر
2018-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
10
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This paper suggests a methodology to teach technical English as a field of specialized translation; this latter is a domain that contributed to make sciences developed in third world countries particularly as Algeria.
Translation is an important tool in enhancing the science as in engineering for example.
In this perspective, I discussed the main principles governing translation, as convenience, discourse structure and adaptability as well as conveying safely the meaning exhaustively and correctly on the grammatical, the rhetoric and the structural levels.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
يخلف، زوليخة. 2018. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم،مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم ع. 10 (2018)، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
يخلف، زوليخة. من أجل استراتيجية فعالة في تعليمية الترجمة التقنية. معالم. 2018. مج. 2018، ع. 10، ص ص. 83-92.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877528
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 92
رقم السجل
BIM-877528
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر