المصطلح اللساني العربي بين الترجمة و التعريب
المؤلفون المشاركون
المصدر
العدد
المجلد 2018، العدد 41 (30 سبتمبر/أيلول 2018)، ص ص. 71-86، 16ص.
الناشر
تاريخ النشر
2018-09-30
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
16
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
The research of terminology has become important in an atmosphere full of variables and innovations that do not stop, as a result of the tremendous development witnessed by Arab linguistics in different directions and theories because of the growing movement of translation and Arabization, which left behind a huge momentum of linguistic terms, so my research focused on the chaos that flatters the term This term has become subject to divergence, acceptance and response between translators and linguists, in which we find various names for one single foreign term, which made the scholars differ in the translation of the term one against one and one concept.
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
قليعي، إيمان ولبصير، نور الدين. 2018. المصطلح اللساني العربي بين الترجمة و التعريب. اللغة العربية،مج. 2018، ع. 41، ص ص. 71-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886673
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
قليعي، إيمان ولبصير، نور الدين. المصطلح اللساني العربي بين الترجمة و التعريب. اللغة العربية ع. 41 (2018)، ص ص. 71-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886673
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
قليعي، إيمان ولبصير، نور الدين. المصطلح اللساني العربي بين الترجمة و التعريب. اللغة العربية. 2018. مج. 2018، ع. 41، ص ص. 71-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886673
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن هوامش : ص. 84-86
رقم السجل
BIM-886673
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر