دور الترجمة الفلسفية في إثراء الحوار بين الثقافات

المؤلف

ابن مختاري، هشام

المصدر

الباحث

العدد

المجلد 10، العدد 2 (30 يونيو/حزيران 2018)، ص ص. 241-248، 8ص.

الناشر

جامعة عمار ثليجي الأغواط كلية الآداب و اللغات قسم اللغة العربية و آدابها مخبر اللغة العربية و آدابها

تاريخ النشر

2018-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
اللغة العربية وآدابها

الملخص EN

There is no doubt that translation is a cultural bridge between nations and civilizations.

It was and still a basic vector of knowledge and science from another era, and an outlet for self-knowledge and the other.

The translation contributed to the transmission of the philosophical and civilizational heritage of the Persian, Indian and Greek languages into Arabic, which enriched the Arab knowledge and contributed to the rise and flourishing of Arab Islamic civilization, The translation from Arabic to Latin was the basis for the construction of modern Western civilization ,this is a dialogue between cultures and civilizations in which translation is the cornerstone.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

ابن مختاري، هشام. 2018. دور الترجمة الفلسفية في إثراء الحوار بين الثقافات. الباحث،مج. 10، ع. 2، ص ص. 241-248.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927814

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

ابن مختاري، هشام. دور الترجمة الفلسفية في إثراء الحوار بين الثقافات. الباحث مج. 10، ع. 2 (2018)، ص ص. 241-248.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927814

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

ابن مختاري، هشام. دور الترجمة الفلسفية في إثراء الحوار بين الثقافات. الباحث. 2018. مج. 10، ع. 2، ص ص. 241-248.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-927814

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن هوامش : ص. 247-248

رقم السجل

BIM-927814