Le système verbal Français et Arabe : valeurs temporelles, aspectuelles et ou aspecto-temporelles

العناوين الأخرى

Tens and aspect in French and Arabic : time and aspect values

المؤلف

Reguieg, Hadjira

المصدر

Aleph : Langues, Médias et Sociétés

العدد

المجلد 5، العدد 1 (30 يونيو/حزيران 2018)، ص ص. 98-108، 11ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله كلية اللغة العربية و آدابها و اللغات الشرقية

تاريخ النشر

2018-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

11

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

In this work, we examine the functioning of the verb tenses of the indicative mode of Arabic, comparing it to that of French.

We deal with the category of time by describing and analyzing different temporal relationships.

We opted for a descriptive analysis and a comparative study of the two temporal systems of Arabic and French in the context of the psycho mechanics of language.

Our analysis is based on the two main guillaumeic notions that are the« time explained » and the « time involved », by the time we understand, the temporal information conveyed by the verbal inflection.

The time involved (which is the aspect) is conveyed by facts other than a flexion system.

The expression of the aspect, in the Arabic language is generally rendered in a semi-lexical way, by facts of vocabulary, derivation, use of preverbs and auxiliaries.

الملخص FRE

Nous examinons dans ce travail le fonctionnement des temps verbaux du mode indicatif de l’arabe, en le comparant à celui du français.

Nous nous occupons de la catégorie du temps en décrivant et en analysant différentes relations temporelles.

Nous avons opté pour une analyse descriptive et une étude comparative des deux systèmes temporels arabe et français dans le cadre de la psycho mécanique du langage.

Notre analyse s’appuie sur les deux notions guillaumiennes principales qui sont le « temps expliqué » et le « temps impliqué », par temps expliqué nous entendons, les informations temporelles véhiculées par la flexion verbale.

Le temps impliqué (qui est l’aspect) est véhiculé par des faits autres qu’un système de flexion.

L’expression de l’aspect, dans la langue arabe est généralement rendue d’une manière semi-lexicale, par des faits de vocabulaire, de dérivation, d’emploi de préverbes et d’auxiliaires…

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Reguieg, Hadjira. 2018. Le système verbal Français et Arabe : valeurs temporelles, aspectuelles et ou aspecto-temporelles. Aleph : Langues, Médias et Sociétés،Vol. 5, no. 1, pp.98-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-965202

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Reguieg, Hadjira. Le système verbal Français et Arabe : valeurs temporelles, aspectuelles et ou aspecto-temporelles. Aleph : Langues, Médias et Sociétés Vol. 5, no. 1 (Jun. 2018), pp.98-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-965202

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Reguieg, Hadjira. Le système verbal Français et Arabe : valeurs temporelles, aspectuelles et ou aspecto-temporelles. Aleph : Langues, Médias et Sociétés. 2018. Vol. 5, no. 1, pp.98-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-965202

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 107

رقم السجل

BIM-965202