تخريب الشبكات اللغوية الدارجة في رواية "يوميات إمرأة آرق" لرشيد بوجدرة

العناوين الأخرى

La destruction des réseaux langagiers vernaculaires dans le roman «Journal d’une femme insomniaque» de Rachid Boudjedra

المؤلف

عقون، مها نسرين

المصدر

آفاق للعلوم

العدد

المجلد 4، العدد 16 (30 يونيو/حزيران 2019)، ص ص. 105-111، 7ص.

الناشر

جامعة زيان عاشور الجلفة

تاريخ النشر

2019-06-30

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

7

التخصصات الرئيسية

الآداب

الموضوعات

الملخص AR

تعد الازدواجية اللغوية الاستعمال الآني للغة "رسمية" مع لغة أخرى "غير رسمية".

هذا الاستعمال يميز الكتابات العربية للروائي رشيد بوجدرة.

عندما يتعلق الأمر بالترجمة فإن معظم هذه العبارات تختفي للأسف و على الرغم من أنها لا تعني الكثير في النص العربي البحت لكنه (النص) يضعها في مرتبة مميزة.

بالنسبة لأنطوان موسالي (مترجم الرواية) فإنه لجأ إلى تدمير شبكات اللغة العامية عندما صادف هذه الظاهرة اللغوية.

نتساءل حينها لم لم تحظى هذه العبارات ذات الدلالات الإيحائية في الكتاب الأصل بالاهتمام ذاته عند الترجمة خاصة عندما يكون مترجم النص الأصل يعمل بالتنسيق التام مع صاحب الرواية ذاته رشيد بوجدرة.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

عقون، مها نسرين. 2019. تخريب الشبكات اللغوية الدارجة في رواية "يوميات إمرأة آرق" لرشيد بوجدرة. آفاق للعلوم،مج. 4، ع. 16، ص ص. 105-111.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996529

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

عقون، مها نسرين. تخريب الشبكات اللغوية الدارجة في رواية "يوميات إمرأة آرق" لرشيد بوجدرة. آفاق للعلوم مج. 4، ع. 16 (حزيران 2019)، ص ص. 105-111.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996529

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

عقون، مها نسرين. تخريب الشبكات اللغوية الدارجة في رواية "يوميات إمرأة آرق" لرشيد بوجدرة. آفاق للعلوم. 2019. مج. 4، ع. 16، ص ص. 105-111.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-996529

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

-

رقم السجل

BIM-996529