الترجمة و تطوير العربية : الوجه و القفا

Other Title(s)

Translation and the development of the Arabic Language : two sides of the same coin

Author

حسن حمزة

Source

تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية

Issue

Vol. 2, Issue 6 (30 Sep. 2013), pp.7-23, 17 p.

Publisher

Arab Center for Research and Policy Studies

Publication Date

2013-09-30

Country of Publication

Qatar

No. of Pages

17

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

ينطلق هذا البحث من واقعة التعدد اللغوي التي تدفع إلى التواصل.

و كل تواصل هو ترجمة تسعى إلى ردم الهوة بين المتباعدين.

و ما إن تتواصل لغتان حتى تترك كل واحدة منهما بصماتها على الأخرى، اقتراضا و توليدا.

غير أنه إذا ما كان للترجمة مثل هذا الوجه الإيجابي المجدد الذي يطور اللغة العربية هنا، فإن لها أيضا عللها أو قفاها السلبي الذي يتج في ظواهر مثل زيادة المقترضات زيادة مفرطة، و فوضى التوليد المصطلحي، و التعدد الدلالي، و الاشتراك اللفظي...

إلخ.

و إذا ما كانت الترجمة العربية القديمة قد اقتصرت في اقتراضها على ما يدعى العلوم الصحيحة، كالطب و الكيمياء و غيرهما، من دون أن تقترض أي شيء تقريبا على صعيد العلوم الإنسانية، فإن المقترضات في كل مكان، وفي كل باب في الترجمة الحديثة.

تقف اللغة العربية اليوم أمام عدد هائل من المفاهيم و المصطلحات في شتى العلوم و المعارف، و عليها أن تؤدي الدور التاريخي المنوط بها، و أن تعمل، كما عملت في السابق، على إغناء معجمها و رفده بما يمكنه من استيعاب التطور المعرفي الذي يجري في اللغات الأخرى.

و الحال، أنه مما يحول دون ذلك عثرات الترجمة الحديثة و عيوبها و سوء أدائها في مستوى اللغة، و في مستوى الخطاب.

و هذا ما يورد الباحث الأمثلة عليه و يعمل على تنظيره و تحليله.

و لعل أهم ما ينبه إليه، على سبيل التدارك، هو أن ترجمة تجعل همها استبدال مصطلح من هذه اللغة بمصطلح من تلك، ليست ترجمة بالمعنى الحقيقي للكلمة، لأنها تهتم باللغة في مفرداتها و مصطلحاتها و أنظمتها، و لا تجعل الخطاب في أولوياتها، و لا تعتبر أن المهمة الأولى نقل الرسالة التي في النص، لا إعداد الكلمات المتقابلة بين هذه اللغة و تلك.

American Psychological Association (APA)

حسن حمزة. 2013. الترجمة و تطوير العربية : الوجه و القفا. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية،مج. 2، ع. 6، ص ص. 7-23.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348408

Modern Language Association (MLA)

حسن حمزة. الترجمة و تطوير العربية : الوجه و القفا. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية مج. 2، ع. 6 (أيلول 2013)، ص ص. 7-23.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348408

American Medical Association (AMA)

حسن حمزة. الترجمة و تطوير العربية : الوجه و القفا. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية. 2013. مج. 2، ع. 6، ص ص. 7-23.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348408

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش.

Record ID

BIM-348408