صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي

Other Title(s)

The complexity of translating tenses in narrative writings

Author

محمودي، عفاف

Source

مجلة آفاق علمية

Issue

Vol. 11, Issue 1 (30 Apr. 2019), pp.504-520, 17 p.

Publisher

Centre Universitaire Amine El-Okel Elhadj Moussa Ag Akhamouk de Tamanghasset

Publication Date

2019-04-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

17

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract EN

Literature is an art and an outstanding act of creativity in which tenses, without a shadow of doubt, are given the leadership, and there is no ground as fertile as literature to allow translation grow and bear fruit, however translating novels faces great difficulties in transferring the structure of the timeline from the source language to the target language.

These difficulties result from grammatical and rhetorical differences in making use of verbal tenses to refer to the three times namely the present and more specifically the present of narration.

American Psychological Association (APA)

محمودي، عفاف. 2019. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية،مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

Modern Language Association (MLA)

محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية مج. 11، ع. 1 (نيسان 2019)، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

American Medical Association (AMA)

محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية. 2019. مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 517-520

Record ID

BIM-888101