"في مظاهر استجلاء المعنى في" الترجمة البحث
Other Title(s)
About the construction of meaning through the "curious translation"
Author
Source
Issue
Vol. 18, Issue 2 (31 Dec. 2019), pp.246-275, 30 p.
Publisher
University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmad
Publication Date
2019-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
30
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Literature
Abstract AR
تهدف هذه المحاولة إلى مزيد تسليط الضوء على زاوية انحراف مرٱة الترجمة و من ثمة على معضلة التغييرالذي غالبا ما يطرأ على لغة النص الهدف نتيجة استهداف المعنى و قصد كاتب النص الأصل من جهة و مراعاة ذوق قارئ الترجمة و بيئته الثقافيه من جهة أخرى.
فآختلفت وجهات النظر بين من يرى في التعديل خيانة للنص الأصل و من يرى أنه لا مناص من ذلك لإنتاج نص فيه من البيان ووضوح المعنى ما به يتحقق مبدأ التكافؤ اللغوي بينه و بين النص الأصل.
و هذه المعادلة الصعبة تستوجب في اعتقادنا الاستنجاد بمزايا البحث في عمل الترجمة
American Psychological Association (APA)
ابن عاشور، رياض. 2019. "في مظاهر استجلاء المعنى في" الترجمة البحث. مجلة الترجمة و اللغات،مج. 18، ع. 2، ص ص. 246-275.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024918
Modern Language Association (MLA)
ابن عاشور، رياض. "في مظاهر استجلاء المعنى في" الترجمة البحث. مجلة الترجمة و اللغات مج. 18، ع. 2 (كانون الأول 2019)، ص ص. 246-275.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024918
American Medical Association (AMA)
ابن عاشور، رياض. "في مظاهر استجلاء المعنى في" الترجمة البحث. مجلة الترجمة و اللغات. 2019. مج. 18، ع. 2، ص ص. 246-275.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024918
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
-
Record ID
BIM-1024918